"num círculo" - Traduction Portugais en Arabe

    • في دائرة
        
    • في حلقة
        
    • في دوامة
        
    • بدائرة
        
    Depois sentamos-nos num círculo com apoio, com ajuda, de pessoas com experiência neste tipo de reconciliação. TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    Devemos sentar-nos num círculo de protecção, não é? Open Subtitles أعتقد أنه يفترض بنا الجلوس في دائرة وقائية،أليس كذلك؟
    Orbita o vosso sol num círculo assim e atravessa um cinturão de asteróides aqui, no seu ponto mais alargado. Open Subtitles انه يدور حول شمسك في دائرة كبيرة مثل هذه وعبر حزام نجمي في فضائه الكبير
    - Este veneno foi concebido para pôr a mente num círculo interminável, enquanto as entranhas ficam feitas em papa. Open Subtitles أنصتي لي، هذا السم يُدخلكِ في حلقة مفرغة لا نهائيّة بينما أعضائك الداخليّة تتحوّل إلى عصيدة، حسنًا؟
    Isso mantém toda a comunidade presa num círculo vicioso de pobreza, desigualdade e desesperança. TED هذا يترك مجتمعات بأكملها محاصرة في حلقة مفرغة من الفقر وعدم المساواة واليأس.
    Estou num círculo com o Tyler Downing." Open Subtitles لمني ذهبت بالفعل "دخلت في دوامة مع " تايلر داونينج
    "Estou num círculo com o Tyler Downing." O Tyler está aqui, então onde está a Maia? Open Subtitles "أنا في دوامة مع " تايلر داونينج تايلر " هنا , أين " مايا " إذاً ؟"
    Daqui por diante, para que não esqueçamos o elo que nos liga, reunir-nos-emos sempre num círculo, para ouvir e contar feitos de bravura e bondade. Open Subtitles وقتها, سنتذكر تعهداتنا... يجب أن نجتمع دائما بدائرة لنسمع و نحكي اعمالنا جيدا و بشجاعة
    Comprei umas sandálias porque tinha visto num filme. Estavam todos sentados num círculo e usavam sandálias. Open Subtitles اشتريتُ بعض الأحذية لأني رأيت في فيلم أناساً يجلسون في دائرة ويرتدون أحذية
    Ela e os outros Wiccans estavam num círculo revezando-se com o objecto cerimonial. Open Subtitles هي وبقية معتنقات الويكا كنّ يقفن في دائرة وهنّ يطفنَ بجسمٍ شعائري
    Trouxe-nos todos numa sala, sentados num círculo. Open Subtitles لقد احضرنا جميعا في الغرفة واجلسنا في دائرة
    Muito bem, crianças, metam-se todos num círculo para a hora do pára-quedas. Open Subtitles حسناً يا اطفال جميعكم في دائرة انه وقت الباراشوت
    Odeio ver as pessoas presas num círculo de comportamento destrutivo. Open Subtitles أنا أكره رؤية الناس يدخلوا في دائرة مفرغة من السلوك المدمر
    Tipo ficarmos sentados num círculo a cantar a música da companhia? Open Subtitles تقصد أننا نجلس في دائرة و نغني أغنية الشركة في الصباح
    Homens brancos adultos a andar a 500 km por hora, num círculo? ! Open Subtitles الكثير من الرجال البيض، يقطعون ال٥٠٠ ميل في حلقة دائرية.
    Estamos presos num círculo de sexo fantástico e sem significado. Open Subtitles ليس بالسرعة الكافية نحن عالقان في حلقة الجنس الفارغة الجنونية
    Disseste que estávamos presos num círculo vicioso. Open Subtitles قلتِ أننا عالقون في حلقة مفرغة، أليس كذلك؟
    - prendendo-o num círculo sem fim. Open Subtitles وحجزه في دوامة بدون نهاية.
    Está cercado num círculo de ouro. Open Subtitles أنت محاصر بدائرة من الذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus