O que corrói a confiança numa organização mais depressa do que qualquer outra coisa é os empregados se sentirem injustiçados. | TED | الشيء الذي يضعف الثقة في منظمة أسرع من أي شيء آخر هو عندما يشعر الموظفون أنهم يُعاملون بشكل غير عادل. |
Não sei o que é, mas estes tipo estão envolvidos numa organização, desde os anos 70. | Open Subtitles | , لا أعرف ما هو , لكن هؤلاء الأفراد متورطون في منظمة تعود إلى السبعينيات |
Trabalho agora numa organização de direitos civis em D.C., chamada Equal Justice Under Law. | TED | أنا أعمل حاليًا في منظمة للحقوق المدنية في واشنطن، تُدعى "عدالة متساوية في ظل القانون". |
Quando passamos tempo numa empresa, em burocracia, numa organização, e dizemos: "Céus! "... Quantas pessoas, no leito da morte, terão dito: "Céus! Tomara ter estado mais tempo no escritório. | TED | فعندما تقضي وقتا في شركة أو في روتين أو في منظمة و أنت تقول، ابني... كم عدد الناس الذين تعرفهم و هم على فراش الموت قالوا بني، اتمنى لو كنت قضيت وقتا أطول في المكتب؟ |
E no ano em que fui para a escola, o meu pai conseguiu um emprego numa organização não governamental chamada IRDNC -- Integrated Rural Development and Nature Conservation. | TED | وفي السنة التي ذهبت فيها إلى المدرسة، حصل والدي على وظيفة في منظمة غير حكومية تسمى IRDNC-- التنمية الريفية المتكاملة والحفاظ على الطبيعة. |