| Então, na manhã de quatro de novembro de 1922, um menino que transportava água, ao tentar apoiar seu jarro, bateu numa pedra incomum. | Open Subtitles | ولكن في صباح الرابع من نوفمبر من عام 1922 ولد يعمل كسقاء للماء كان يضع جرته على الارض ولكنها أرتطمت بصخرة غير عادية |
| Batemos numa pedra e gostaria de saber se poderia nos levar para uma cidade? | Open Subtitles | لقد إصطدمنا بصخرة وأود أن تأخذوننا إلى مكان ما كبلدة أو شيئ كهذا |
| Eles vêem Deus numa folha, numa pedra, | Open Subtitles | ، إنهم يرونه في ورقة نبات ، في حجر |
| Tenciono imortalizar-te numa pedra, uma grande despesa. | Open Subtitles | لقد أمرت بتخليدك في حجر بكلفة ضخمة، |
| Eu passei oito horas de biquíni numa pedra para comprar isto. | Open Subtitles | قضيت ثمان ساعات على صخرة بثوب سباحة بيكيني لأجل هذه اللوحة |
| Este proeminente profeta fala não de um futuro gravado numa pedra, mas de um onde o homem cria o seu próprio destino. | Open Subtitles | على أنه يحتمل العديد من النتائج مما يعني بأن المستقبل ليس أمراً مكتوب على حجر و لكن الإنسان هو من يصنع قدره بنفسه |
| Vai pegar numa pedra da corrente e vai levantar a cima da cabeça... | Open Subtitles | وتأخذي صخره من النهر وترفعينها فوق يديك في |
| Quando as pedras estiverem todas lá, pegas numa pedra de cada vez... e trazes de volta. | Open Subtitles | وعندما تنهي جميع الكومة ...تحمل حجرا واحدا في كل مرة لتعيد نقله |
| De um camarão livre a um mexilhão preso numa pedra. Exacto. | Open Subtitles | من جمبرى يسبح بحرية فى الماء إلى كائن محار مقيد بصدفة ملتصقة بصخرة |
| E eles responderam, caiu e bateu com a cabeça numa pedra. | Open Subtitles | ولقد دافعوا عن انفسهم ولقد سقطتَ وإرتطدم رأسكَ بصخرة |
| Eu atirei o meu machado de gelo, a tentar acertar numa pedra. | Open Subtitles | . . كنت ألوح بفأسي أحاول أن أمسك بصخرة |
| Pode ter caído e batido com a cabeça numa pedra. | Open Subtitles | قد تكون قد سقطت وصدمت رأسها بصخرة |
| Cortei-me numa pedra, quando saltei do carro. | Open Subtitles | لقد جُرحت بصخرة عندما قفزت من السيارة |
| A minha alma foi literalmente presa numa pedra. | Open Subtitles | روحي كانت حبيسة في حجر بمعنى الكلمة. |
| Não do tipo de inferno que te prende numa pedra. | Open Subtitles | ليس جحيمًا من النوع الذي يحصرك في حجر. |
| Dizemos simplesmente ao juíz que as impressões digitais do suspeito estavam numa pedra que pode ter sido utilizada para partir um vidro, na cena do crime. | Open Subtitles | سوف نبلغ الضابط ببساطة أن بصمات المشتبه كانت على صخرة ربما إستعملت لكسر نافذة في مسرح الجريمة |
| E ves-te sentado numa pedra no meio do deserto à espera que passe algum camião e sintam pena por ti, | Open Subtitles | وتجد نفسك جالسا على صخرة في طرف الصحراء تأمل بأن يمر سائق شاحنة ويشعر بالأسى نحوك |
| Ele estava sentado numa pedra no meio do rio e a água estava a subir, e ele sabia que se ia afogar. | Open Subtitles | يَجْلسُ على صخرة في منتصفِ النهرِ والماءِ يعلو ، ويَعْرفُ أنّه سَيَغْرقُ |
| Segundo passo, esfrego esta pederneira numa pedra e... | Open Subtitles | ثانياً أقدح هذه الصوانة على حجر |
| Enquanto a nossa querida Deusa... numa pedra na sua cama da noite de núpcias. | Open Subtitles | ...بينما كانت إلهتنا العزيزة صخره في فراش شهر عسلها |
| - Pega numa pedra de uma vez. - Sim, senhor. | Open Subtitles | تحمل حجرا واحدا في كل مرة- نعم سيدي- |