Simplesmente vivemos numa sociedade que precisa de ser esclarecida. | TED | نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير. |
Acontece que vivemos numa sociedade que favorece o Adão I e, geralmente, negligencia o Adão II. | TED | يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني. |
Como podemos fazer uma denúncia numa sociedade que põe em dúvida ou menoriza as nossas experiências? | TED | كيف يمكننا المصارحة في مجتمع غالبًا ما يبالغ أو يصغر من خبراتنا؟ |
Como podemos fazer uma denúncia numa sociedade que, provavelmente, se vai vingar de nós? | TED | كيف يمكننا المصارحة في مجتمع من المرجح أنه يعاملنا بطريقة انتقامية؟ |
Porém, vivemos numa sociedade que não fala sobre o sexo ou o corpo a não ser para ridicularizar ou envergonhar alguém. | TED | لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض. |
Mas nenhum intersexual está livre dos danos emocionais que provêm de viver numa sociedade que tenta abafar a nossa existência. | TED | لكن ليس هناك أي شخص ثنائي الجنس يسلم من الأذى النفسي الذي يحدث بسبب العيش في مجتمع يحاول طمس وجودك. |
Se queremos ajudá-los a livrar-se desta armadilha contraproducente que é a perfeição impossível, então vamos criá-los numa sociedade que amadureceu para além dessa ilusão. | TED | إن كنا نريد أن نساعد شبابنا تجنب فخ تدمير الذات ألا وهو المثالية المستحيلة سنربيهم في مجتمع تغلب على الوهم ذاته |
Porque é que alguém, no seu perfeito juízo, investiria numa sociedade que, pelo menos à primeira vista, parece um lugar terrível para fazer negócios? | TED | لماذا يفترَض لأي إنسان بكامل قواه العقليّة أن يستثمر في مجتمع يعاني على الأقل في ظاهرُه، من معوقات جمة لدخول عالم الأعمال؟ |
Claro que vivemos numa sociedade que repousa na contradição da realidade dos outros. | TED | وبالطبع نحن نعيش في مجتمع يدور حول مناقضة واقع الآخرين |
Acho que vivemos numa sociedade que associou certas recompensas emocionais à aquisição de bens materiais. | TED | و لكننا نعيش في مجتمع قام ببساطة بربط اقتناء السلع المادية بجوائز معنوية معينة |
Mas quando se é uma criança obesa numa sociedade que exige perfeição, | Open Subtitles | لكن عندما تكون طفلا بدينا في مجتمع يهتم بالمظاهر الخارجية |
numa sociedade que assenta na concorrência e na realidade, muito frequentemente, na exploração impiedosa de um ser humano por outro, o lucro obtido através dos problemas de outras pessoas e, muitas vezes, através da criação de | Open Subtitles | في مجتمع يستند على التنافس أو في الحقيقة، في كثير من الأحيان، الإستغلال القاسي من الإنسان لأخيه الإنسان |
Não é uma medida de saúde mental ser-se equilibrado numa sociedade que está muito doente. | Open Subtitles | لا تُقاس الصحة النفسية بمدى تأقلم المرء في مجتمع مريض جداً. |
É difícil realizar-se numa sociedade que só se interessa pelo lucro e pelo prazer. | Open Subtitles | من الصعب تحقيق .. في مجتمع يهتم فقط بالربح والمتعة |
Quando vejo essas sobreviventes corajosas a lutar para reconquistarem o seu próprio valor, com as suas famílias, com o seu lugar numa sociedade que as valorize, é uma honra ser testemunha; é um privilégio procurar justiça. | TED | عندما أرى هؤلاء الناجيات الشجاعات تكافحن من أجل للوصول مرة أخرى لقيمتهن الذاتية، لعائلاتهن، إلى مكانهن في مجتمع يقدرهن، إنه لشرف أن تشهد. إنه لشرف لطلب العدالة. |
Vivemos numa sociedade que tende totalmente a valorizar formas simbólicas de representação — representações algébricas, equações, códigos. | TED | نحن نعيش في مجتمع يميل كلياً الى تقييم الأشكال الرمزية للتمثيل -- التمثيل الجبري، المعادلات، الشفرات. |
numa sociedade que se baseia no poder de certas pessoas para controlar e obter lucro com a vida e trabalho de milhões de outras pessoas, a cultura intelectual dominante reflecte as necessidades do grupo dominante. | Open Subtitles | سيعكس فقط إحتياجات "مالكي" العبيد. و في مجتمع قائم على أن تكون السلطة في يد مجموعة صغيرة من الناس يتحكمون و يتربحون |
Vivemos numa sociedade que não dá valor à vida nem à terra. | Open Subtitles | نحن نعيش في مجتمع لا يقدر القيم، والأرض |
Para a próxima, diz à Angela Ashworth que, lá por ela se sentir insegura por ser uma menina numa sociedade que põe uma pressão imensurável sobre as mulheres para terem certos padrões físicos, não quer dizer que tenha de projetar o seu desprezo por ela mesma | Open Subtitles | في المرة القادمة، أخبر (أنجيلا أشورث)، فقط لأنّكِ تشعرين بالخطر بكونكِ فتاة يافعة في مجتمع يضغط عليها بسبب مظهرها الخارجي .. لا يعني بأنّه يمكنها أن تفرّغ كراهيتها على طفلٍ لطيفٍ مثلك |