"o " stress " pós-traumático" - Traduction Portugais en Arabe

    • اضطراب ما بعد الصدمة
        
    Sim, infelizmente não há nenhum comprimido mágico para curar o stress pós-traumático. Open Subtitles نعم, هذا سيء جداً لي ليس هناك دواء سحري لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة
    Temos de o colocar num sítio seguro, onde possa ser ajudado e o stress pós-traumático ajuda. Open Subtitles علينا أن ننقله إلى مكان ما آمن حيث يستطيع الحصول على مساعدة برفع دعوى اضطراب ما بعد الصدمة سيفي بذلك
    Esqueçam o stress pós-traumático, mas, se querem uma testemunha, pode ser o coronel. Open Subtitles لننس أمر دفاع اضطراب ما بعد الصدمة لكن لو تريدين شاهد عيان فهو الكولونيل
    Investigo a forma como o stress pós-traumático coexiste com quadros de depressão grave... Open Subtitles أدرس اضطراب ما بعد الصدمة مع اضطرابات الاكتئاب الحادة
    Depois de incidentes climáticos rigorosos como o furacão Sandy ou o Katrina, assistimos à tendência para o aumento do "stress" pós-traumático e do suicídio. TED رأينا مؤخرًا وبكثرة بعد ظواهر مناخية شديدة مثل إعصاري ساندي وكاترينا أعداد متزايدة من حالات اضطراب ما بعد الصدمة والانتحار
    - O Hunter sofria de stress pós-traumático e OCD (desordem obsessiva-compulsiva). Open Subtitles عانى هنتر من اضطراب ما بعد الصدمة وO.C.D.
    Era um caso de transtorno de stress pós-traumático, ou o Walker é um membro da Al-Qaeda? Open Subtitles هل من الممكن كونها حالة شديدة من اضطراب ما بعد الصدمة, أم إن "واكر" عضو فى جماعة القاعدة؟
    O John sofre de stress pós-traumático. Open Subtitles جون يعانى من اضطراب ما بعد الصدمة
    Um era o stress pós-traumático. TED أحدهما اضطراب ما بعد الصدمة
    Estes estudos nacionais que lidam com a saúde mental dizem-nos que, se tivermos qualquer tipo de problema mental genético na família, isso pode ser transmitido; se aconteceu algo traumático na nossa infância a nossa capacidade de lidar com o "stress" pós-traumático, ou PSPT, diminui significativamente. TED هذه الدراسات الوطنية التي تتناول الصحة العقلية تخبرنا أنه إذا كنت تعاني من أي مرض عقلي وراثي في العائلة يمكن أن ينتقل إليك، أو إذا مررت في طفولتك بحادثة أصابتك بصدمة ما، فإنّ قدرتك على التعامل مع اضطراب ما بعد الصدمة تقل بصورة كبيرة.
    Não há qualquer fundamento na alegação do Hill que o Vincent tem stress pós-traumático ou que seja uma ameaça terrorista. Open Subtitles لا يوجد أساس لإدعاء (هيل) بأن (فنسنت) لديه اضطراب ما بعد الصدمة أو أنه تهديد إرهابي.
    O Carlos tinha Perturbação de Stress Pós-Traumático (PSPT). TED عانى (كارلوس) من اضطراب ما بعد الصدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus