| Em criança, só conheceu o ódio e o desejo de lutar. | Open Subtitles | منذ صباه الأشياء الوحيدة التي قدمت له هي العدوانية والكراهية |
| é que recusem a autoridade dogmática, abandonem a ira, o ódio e a violência, aprendam a corrigir os males sem tentarem justificar um comportamento cruel, injusto e vão. | TED | ارفضوا السلطة العقائدية؛ تخلوا عن الغضب والكراهية والعنف، تعلموا تصحيح الأخطاء دون اللجوء لتبرير سلوك بشع وظالم. |
| Sabes, foi sempre tão fácil, a sede de sangue, o ódio, e esta foi a primeira vez que tive que sofrer as consequências. | Open Subtitles | تعرفين أنني أستمتع عادةً بالعنف والكراهية هذه هي المرة الأولى التي أعاني فيها من نتائج أعمالي |
| Há uma fina linha entre o amor e o ódio e afinal essa linha é um lenco. | Open Subtitles | حسنا، هناك خط رفيع بين الحب والكراهية... ... واتضح أن خط هو وشاح. |
| Para nos opormos contra o ódio e o medo... | Open Subtitles | -ولأخذ موقف حيال الخوف والكراهية - نعم ! |
| Desde o primeiro dia que a cúpula apareceu, elementos estranhos à nossa cidade têm tentado semear o ódio e a discórdia, numa tentativa de nos dividir. | Open Subtitles | ،منذ اليوم الأول لسقوط هذه القبّة هنا كل العناصر الخارجية التي تعرضت لها بلدتنا العادلة لمحاولة زرع بذور الخوف والكراهية سعيًا لتقسيمنا |
| E o ódio e a opressão não têm espaço no coração humano. | Open Subtitles | "والكراهية والقمع لا يقارنان بالقلب البشري." |
| Ela tem a raiva e o ódio e a perda. | Open Subtitles | يتملكها الغضب والكراهية والفقدان |
| "E quando finalmente te magoarem, "quando, por baixo da porta, te meterem a guerra e o ódio "e pelas esquinas te derem panfletos de cinismo e derrota, "diz-lhes que deviam conhecer a tua mãe. | TED | وعندما يزداد ألم القلب وعندما تنزلق الحرب والكراهية الى امام باب دارك وعندما يبدأ توزيع منشورات على نواصي الشارع تنقدك وتسخر منك عليك ان تخبريهم .. ان والدتي سوف تقتص منكم . |