| Os primeiros doze animais a atravessar o rio ganhariam um lugar no calendário zodíaco, pela ordem a que chegassem. | TED | الحيوانات الاثني عشر الأولى التي تنجح في اجتياز النهر ستكسب مكانا في تقويم الأبراج وفقا لترتيب وصولها. |
| Mais uma vez, como referência, neste local, o rio mudou de percurso em 6 km no período de uma ou duas estações. | TED | ومرة أخرى، للإشارة فقط، في هذا الموقع، غير ذاك النهر مساره على مدار أربعة أميال وعلى مدار موسم أو اثنين. |
| Depois de cruzar o rio virem para Mojave City. | Open Subtitles | بعد ان تعبروا النهر استديروا نحو مدينة موهافي |
| Podemos encontrar o rio e segui-lo até à costa. | Open Subtitles | نستطيع العثور على النهر ونتبعه حتى الساحل ؟ |
| Não sei se têm conhecimento disto mas estamos aqui a 15 minutos de distância de um dos maiores rios do mundo, o rio Mississippi. | TED | لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي. |
| Ele vem buscar-me... o silencioso barqueiro para atravessar comigo o rio obscurecido... | Open Subtitles | لقد جاء من أجلى الملاح الصامت لكى يعبر بى النهر المظلل |
| Se não tiverem problemas com o rio, depois de amanhã estarão a caminho de Passo e estarão em segurança. | Open Subtitles | إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد خطوة على الطريق , وتكون آمنة |
| Porque vamos apanhar aquela barca e atravessar o rio... como tínhamos planeado! | Open Subtitles | لأننا سنأخذ هذه البارجة ونعبر النهر كما شرعنا في القيام به |
| Avô, o rio faz parte do grande círculo das águas da terra. | Open Subtitles | جدي النهر هو دائرة كبيرة من الماء علي الأرض يا جدي |
| Deixa-me levá-lo, ia subindo o rio sem o remo... Merda. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب بعيداً في النهر بدونه ، صحيح |
| Mais nada mas eles vão tentar passar o rio. | Open Subtitles | لا شيء بعد لكنهم سيحاولون الهجوم عبر النهر |
| Lona. - Não. Ela se mudou para o rio. | Open Subtitles | لونا , لا ,لقد انتقلت بالأسفل عند النهر. |
| Tentarei mais uma vez hoje encontrar o caminho para o rio. | Open Subtitles | أنا سَأُحاولُ للمرّة الأخيرة اليوم ان اجد طريق الى النهر |
| Nós, os rapazes de Manhattan, saltamos para o rio Harlem. | Open Subtitles | بالنسبة لنا أبناء منهاتن نقفز من المرتفعات الى النهر |
| o rio segue para direita. Vamos adiantar-nos. Pela direita. | Open Subtitles | النهر ينعطف يميناً علينا إسقاطه, اتجه إلى اليمين |
| Se te debruçares nesta janela, consegues ver o rio. | Open Subtitles | إن انحنيت من هذه النافذة، استطعت مشاهدة النهر. |
| Acima do cume dessa montanha, escalamos aqueles penhascos, a seguir atravessamos a ponte de neve e evitamos o rio completamente. | Open Subtitles | فوق هذه الحافة إلى ذلك الجبل نتسلق تلك المنحدرات ثم نمشي عبر ذلك الجسر الثلجى ونتفادى النهر جملة |
| E para evitar processos judiciais de "Salvem o rio". | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر تأجيل محكمة الحفاظ على النهر |
| Acima do cume dessa montanha, escalamos aqueles penhascos, a seguir atravessamos a ponte de neve e evitamos o rio completamente. | Open Subtitles | فوق هذه الحافة إلى ذلك الجبل نتسلق تلك المنحدرات ثم نمشي عبر ذلك الجسر الثلجى ونتفادى النهر جملة |
| Por isso não foi surpresa quando, um dia, ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. | TED | لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو |
| E agora, voltas para o rio? | Open Subtitles | ماذا تعتقد على عمله الآن ؟ اعود إلى النهرِ ؟ |
| * Sê um homem * Veloz como o rio Que passa | Open Subtitles | كن رجل نحن يجب أن نكون سريعين مثل نهراً جار |
| Oh, quem a pode compreender, o rio sinuoso Níger que é esta mulher, que não tem receio de se afastar para apenas deambular e, depois, tornar-se vento. | TED | من يستطيع فهمها؟ تلك المرأة الشبيهة بنهر نيجيري ملتو لا يخشى الانسحاب للتّرحال والتحول إلى ريح. |
| Trata de convencer Índio a ir para norte e depois segue o rio Bravo. | Open Subtitles | حاول اقناع اينديو بالذهاب شمالا ثم اذهب بموازاة ريو برافو |
| Atravessaram o rio Isen na Primavera fazendo-se passar por cavaleiros de preto | Open Subtitles | عبروا إيسين النّهر على منتصف الصّيفاللّيلة , تنكّر كراكبين في الأسود |
| Se tu seguires o rio do Urso Corredor para sul e depois segue a rua do Búfalo Andante para Este... | Open Subtitles | إذا تتلي جنوب الدبّ الجاري النهري بينما العصفور يطير ثمّ وارد شرق طريق الجاموس المتنقّل |
| Em menos de 24 horas, o Exército atravessou o rio. | Open Subtitles | في أقل مِنْ 24 ساعةِ، الجيش ـ ـ ـ ـ ـ ـ سيعَبرَ النهرُ |
| Não sei como é possivel... o rio correr por cima destas montanhas até ao mar do este. | Open Subtitles | لا استطيع ان افهم , كيف يمكن للنهر ان يطفو فوق تلك الجبال للبحر الغربي |
| Pelo rio abaixo do Chambal está o rio Yamuna, imundo, o sagrado rio Yamuna. | TED | في اسفل النهر نهر يامونا ونهر يامونا المقدس. |
| Cada ano água suficiente flui a partir do platô tibetano para encher o rio Amarelo, o rio-mãe da civilização chinesa. | Open Subtitles | كل سنة ماء يتدفق بما فيه الكفاية من الهضبة التيبتية لملئ كامل النهر الأصفر، نهر ام حضارة الصين. |
| E o rio Athabasca drena a jusante até uma série de comunidades Aborígenes. | TED | ونهر أتاباسكا تستنزف المصب لمجتمعات النطاق للسكان الأصليين. |
| Quando a pedra sagrada foi levada, os poços secaram e o rio transformou-se em areia. | Open Subtitles | إنه يَقولُ عندما أخذ الحجر المقدس آبار القرية جفّتْ والنهر اتّجه إلى الرمل |