| o risco de infecção é muito grande. Tem de compreender. | Open Subtitles | ان خطر العدوى كبير جداً يجب أن تستوعب هذا |
| Cada vez que entras lá, o risco de danos permanentes: | Open Subtitles | كل مرة تعودين فيها إلى هناك، خطر ضرر دائم: |
| Eu pensava que era contra o risco de um vírus. | Open Subtitles | أنتظر أعتقد أنك قلت أننا في خطر التعرض لفيروس |
| Todas essas não correm o risco de contacto com o mundo externo? | Open Subtitles | ألا تعرّض كل هذه الوسائل نفسها لخطر الاتصال مع العالم الخارجي؟ |
| Não corro o risco de comer com talheres fora dos padrões normais. | Open Subtitles | لأن المرء بهذا يعرض نفسه لخطر الأدوات الطعام الغير المطابقة للمواصفات |
| Não, quando o V é fresco não há o risco de coagular. | Open Subtitles | لا .. ليست هناك مخاطر في شربه بينما الدماء لازالت طازجه |
| A segunda coisa que reduz o risco de SUDEP é a companhia. | TED | الأمر الثاني الذي يقلل احتمال الموت المفاجئ في الصرع هو الرفقة. |
| Tendo gesso molhado assim, corre o risco de ter Stachybotrys, mofo. | Open Subtitles | إذا ابتل جدار عازل هكذا تكون هناك مخاطرة حدوث تعفن |
| Corres o risco de ser dissolvido pelos teus próprios ácidos estomacais. | Open Subtitles | اظن انك في خطر من ان تذوب في احماض معدتك |
| Não posso correr o risco de comunicar-se com outros presos. | Open Subtitles | لا استطيع تحمّل خطر إتصالك مع ايٍ من المساجين |
| o risco de ter uma recaída é muito baixo. | Open Subtitles | أن خطر المعاودة الى الحالة العقلية الخطيرة, قليلاً |
| Com o risco de usá-los apenas como exemplos de vítimas. | Open Subtitles | ولكن على الطريق هناك خطر هم مثال او ضحايا |
| E se vocês pudessem fazer as alterações genéticas que eliminassem a diabetes ou o Alzheimer, ou reduzissem o risco de cancro, ou eliminassem os ACVs? | TED | ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟ |
| Porque, metade da população mundial corre o risco de contrair uma doença mortal como a malária, através de uma simples picada de mosquito. | TED | لأن نصف عدد سكان العالم معرضون لخطر التعرض لمرض قاتل مثل الملاريا بلدغة بسيطة من بعوضة. |
| Por isso ficam sonolentas e quando pegam no volante correm o risco de acidentes de viação. | TED | وبعد ذلك يشعرن بالنعاس و هنّ وراء مقود السيارة، وهن عرضة لخطر حوادث السيارات. |
| Gere o risco de incumprimento contractual de maneiras incrivelmente sofisticadas. | TED | ويدير مخاطر تخلف الطرف الآخر عن الإلتزام بطرق جد معقدة. |
| Neste preciso momento, três milhões de raparigas, em África, correm o risco de passar por esta mutilação. | TED | وفيما نحن نتكلم الآن، 3 مليون من الفتيات تتعرض لنفس مخاطر للذهاب من خلال هذا التشويه في أفريقيا. |
| Obviamente, isto aumenta o risco de contrair o VIH. | TED | من الواضح، أن هذا يزيد من مخاطر الإصابة بفيروس الإيدز. |
| Não queremos correr o risco de silenciar esse discurso fundamental classificando-o como "spam" e suspendendo-o. | TED | لا نريد أن نقامر على احتمال إسكات الإعلام المهم بتصنيفه كإزعاج وتعليقه. |
| Só te encontras pessoalmente com o teu contacto quando o risco de ser morto vale a pena. | Open Subtitles | أنتما تكونان سويا فقط في اللقاءات المباشرة وجها لوجه وهذا يقلل من مخاطرة التعرض للقتل |
| Deixou-os morrer a enfrentar o risco de os deixar fugir. | Open Subtitles | لقد تركتيهم يموتوا بدلاً من السماح لهم بمخاطرة الفرار |
| Mas não sem o risco de serem detectados e perseguidos. | Open Subtitles | لكن ليس بدون مُخاطرة كشفهم تقودهم لمطاردة واسعة النطاق. |