Mudando de assunto, e por favor não fiquem ofendidos com isto. | Open Subtitles | والآن، أمر آخر فضلاً، لا تشعروا بالإهانة لحديثي عن هذا، الخبز |
Não fiquem demasiado ofendidos com alguém que é mal-educado abertamente... | Open Subtitles | ولا تشعر بالإهانة أيضاً ..من قبلشخص . كان وقحاً جداً |
Tem que levar a sério, de outra forma sentem-se ofendidos. | Open Subtitles | يجب أن تكنّ جادات وإلا فإنهم سيشعرون بالإهانة |
Eles ficaram ofendidos com o que houve na sala de aula. | Open Subtitles | شعروا بإهانة كبيرة من قبل ما حدث في ذلك الصف |
Os teus tios ficaram muito ofendidos. | Open Subtitles | عمك وعمتك شعرا بإهانة كبيرة. |
Eu até mesmo espalhei incenso caríssimo porque no site dizia que os demónios fiquem ofendidos, com o uso de material barato. | Open Subtitles | حتى أنني أنفقت على بخور غالي لأن موقعهم على الإنترنت قال أن الشياطين تشعر بالإهانة من الاشياء الرخيصة. |
Os cães ficarão ofendidos. | Open Subtitles | بل سأقلق، كلابي ستشعر بالإهانة |
E Pompeu e Catão ficaram profundamente ofendidos com a sua posição negocial... | Open Subtitles | و شعر (بومباي) و (كاتو) بالإهانة من موقفك من المفاوضات |
- Ficaram ofendidos. | Open Subtitles | -شعروا بالإهانة |