| Se não servem às duas partes, dissipam-se organicamente. | Open Subtitles | واذا لم تخدم كلا الطرفين، فإن الصداقة تتلاشى عضوياً |
| Todo o excedente da água potável, — as águas inquinadas — é filtrado organicamente pela paisagem, transformando gradualmente a ilha deserta numa paisagem verdejante. | TED | وكل فائض المياه العذبة ومياه الصرف الصحي تتم تنقيتها عضوياً في المنظر الطبيعي تدريجياً تحول الجزيرة الصحراوية لمناظر خضراء خصبة |
| Uma maneira de nos isolarmos do frio organicamente. | Open Subtitles | وسيلة لعزلنا من البرد ، ممم عضوياً |
| Eu própria estou a personalizar estes desenvolvimentos culturais, mas também compreendo que isto tem que ser feito organicamente. | TED | أنا شخصيا اشخصن هذه التطورات الثقافية، لكنني أدرك أيضا أن هذا الذي ينبغي القيام به طبيعيا. |
| Para nós, é importante crescermos organicamente. | TED | انه من المهم بالنسبة لنا أن ننمو طبيعيا. |
| sentir organicamente alívio. | Open Subtitles | ـ عند الراحة عضوياً ـ إنتظرى ، إنتظرى |
| - Porcaria. a porcaria cresce organicamente, de uma forma. | Open Subtitles | من الفضلات تنمو عضوياً |