| Devem dá-lo a nós, para o desativarmos. Somos os guardiões do transfuncionador. | Open Subtitles | بسرعه , يجب ان تعطونا إياه لكي نعطله فنحن حراس محول المتسلسله |
| Esses imortais, os guardiões do Universo criaram um mundo de onde podiam observar todo o universo. | Open Subtitles | هؤلاء الخالدين، حراس الكون، شيدوا عالماً والذي يسعهم من خلاله حراسة الوجود بأسره. |
| os guardiões estão a usar magia para nos prenderem neste vale. | Open Subtitles | الحرّاس يستخدمون السحر ليبقوا علينا محصورين بالوادي. |
| os guardiões construíram passagens por debaixo da cidade como acessos secretos à Ampulheta. | Open Subtitles | الحرّاس بَنت ممرات تحت المدينة فالوصول سريّ إلى الزجاجة الرملية. |
| Vamos permitir a exposição da nossa humanidade, mostrando-nos verdadeiramente e reforçar o facto de que, na verdade, somos os guardiões do nosso irmão? | TED | هل سنسمح لإنسانيتنا بالظهور، ونظهر حقيقة أنفسنا ونعزز الحقيقة بأننا حماة إخوتنا؟ |
| O anel sabe o que os guardiões sabem, e os guardiões sabem tudo. | Open Subtitles | ... الخاتِم يعرِفُ ما يعرِفه الحُرّاس والحُرّاس يعرِفون كلّ شيء |
| os guardiões deram as pedras a alguém em quem confiavam. | Open Subtitles | الغارديان أعطت الأحجار إلى شخص ما يثقون به |
| Sou um inimigo de todos os que servem os guardiões auto-proclamados do universo. | Open Subtitles | أنا عدو الجميع اللذين نصبوا أنفسهم حراس الكون |
| Os antigos egípcios acreditavam que os gatos, como Bastet... eram os guardiões do submundo. | Open Subtitles | المصريون القدامى آمنوا بأن القطط مثل باست كانت حراس العالم السفلي |
| Devemos lembrar-nos da nossa primeira responsabilidade. Somos os guardiões da Muralha. | Open Subtitles | يجب أن نتذكر مسئوليتنا الأولى نحن حراس الجدار |
| Essa é a roupa de um Jedi, os guardiões da paz e da justiça na galáxia. | Open Subtitles | هذا هو ثوب الجيداي حراس السلام والعدالة في المجرة |
| A vossa participação no trabalho da Agência significa que agora são os guardiões do futuro. | Open Subtitles | مشاركتكم في أعمال المكتب تعني أنكم الآن حراس المستقبل |
| Somos os guardiões do transfuncionador do continuum. | Open Subtitles | نحن حراس محول متسلسلة ما وراء البعد |
| Se não tivesse feito a transferência, os guardiões não estavam onde estão agora. | Open Subtitles | لو لم أُرسل تحويل البنك ذاك لما كان الحرّاس بمكانهم الآن |
| Só vi que precisava de ajuda. Só quando os guardiões apareceram é que percebi quem ela era. | Open Subtitles | رأيتها بحاجة للعون، ولم أدرك بهويّتها إلّا حين ظهر الحرّاس. |
| - Mesmo se fosse esse o caso, os guardiões receberam instruções expressas de apertar o botão e libertar o gás na Divisão, se me acontecer alguma coisa. | Open Subtitles | -حتى لو كانت تلك القضية لقد أُعطي الحرّاس تعليماتٌ مباشرة بسحب الزناد وإطلاق الغاز في "الشعبة: إذا ما حدث شيءٌ لي |
| O Mikey está de volta para cá. Ele acha que os guardiões vêem para os Estados Unidos. | Open Subtitles | (مايكي)، في طريقه للعودة إلى هنا، يعتقدُ أن الحرّاس في طريقهم للـ(ولايات المتحدة) |
| Por gerações, o povo de Israel têm sido guiado pelos fariseus, os guardiões da fé judaica. | Open Subtitles | لأجيال، حُكم الشعب الاسرائيلي من الفريسيين، حماة الايمان الاسرائيلي |
| Isto porque os governos são os guardiões da saúde pública. Os governos são os guardiões do meio ambiente; e são os governos que são os guardiões destas áreas essenciais ao nosso bem comum. | TED | هذا بسبب أن الحكومات هم حماة الصحة العامة؛ الحكومات هم حماة البيئة؛ كذلك الحكومات هم حماة هذه الأجزاء الأساسية من صالحنا العام. |
| Eles acreditam que são os guardiões do mundo. | Open Subtitles | إنهم يؤمنون بأنهم حماة العالم |
| Sempre me perguntei se os guardiões tinham inveja ou se ficavam irritados com os Bibliotecários. | Open Subtitles | لطالما تسائَلتُ عمّا إذا كانو الحُرّاس حاسدين أم مُنزعجين مِن "أمناء المَكتبة". |
| "Salve os guardiões da Torre do Sul... os poderes do fogo e do sentimento. venham até nós". | Open Subtitles | "مرحباًبـ "الغارديان.. أبراج مراقبة النجوم يا قوىَ النار و الشعور |