| e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. | TED | و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري. |
| Usamos a tecnologia para nos definirmos a nós mesmos partilhando os nossos pensamentos e sentimentos mesmo enquanto os estamos a ter. | TED | نستعمل التكنولوجيا لتعريف ذواتنا عن طريق مشاركة أفكارنا و أحاسيسنا حتى ونحن نشعر بها. |
| Somos dotados com o poder de combinar ideias repetidamente, de pensar sobre os nossos pensamentos. | TED | لقد وهبنا القوة للجمع بين الأفكار بشكل متكرر لتكون لدبنا أفكار عن أفكارنا. |
| "Isso afetará os nossos pensamentos posteriores, "o nosso comportamento posterior?" | TED | هل تؤثر على أفكارك اللاحقة، وسلوكياتك في وقت لاحق؟ |
| O dispositivo não grava nem lê os nossos pensamentos. | TED | فقط لأكون واضحًا جدًا، الجهاز لا يسجل أو يقرأ أفكارك. |
| Estou a falar de pensamentos e sentimentos e do tipo de coisas fisiológicas que compõem os nossos pensamentos e sentimentos e, no meu caso, das hormonas. | TED | أنا أتحدث عن الأفكار والمشاعر ونوع من الامور الفيسيلوجية التي تشكل أفكارنا ومشاعرنا وفي هذه الحالة هي الهرمونات ، انا أنظر الى الهرمونات |
| Assumimos essa postura e esperamos que leiam os nossos pensamentos. | TED | ونفترض أنهم يفعلون، ونتوقع منهم قراءة أفكارنا. |
| Se sim, isso significa que estamos livres para alterar os nossos pensamentos como quisermos? | TED | وإن كان كذلك، فهل يعني أننا أحرار في تغيير أفكارنا كما نريد؟ |
| Também parecia ler os nossos pensamentos e mimá-los. | Open Subtitles | ويبدو أنها تقرأ أفكارنا وصوتنا وتقلده أيضا |
| O poder de afectar os nossos pensamentos e emoções de uma maneira que só eles conseguem. | Open Subtitles | القوة في التأثير على أفكارنا ومشاعرنا بالطريقة الوحيدة التي يستطيعون فيها |
| os nossos pensamentos interrompidos por vozes desconhecidas. | Open Subtitles | أفكارنا تم التلاعب بها من قبل عبودية غير معروفة. |
| os nossos pensamentos e orações estão com a família e os amigos de Bartlett. | Open Subtitles | مجتمع أفضل وأكثر نظاما بالطبع , أفكارنا وصلاواتنا مع عائلة بارتليت وأصدقائها |
| Certamente, os nossos pensamentos e orações vão para as famílias daquelas raparigas e para todo o povo nigeriano. | Open Subtitles | بالتأكيد، أفكارنا وصلواتنا خرجت لعائلات أولئك الفتيات وإلى كل الشعب النيجيري |
| Se conseguirem ler a cifra, lerão os nossos pensamentos. | Open Subtitles | إن تمكنوا من قراءة الشفرة فسيتمكنون من قراءة أفكارنا |
| Tudo o que fazemos é partilhar os nossos pensamentos mais profundos e sentimentos. Crianças, podem sair da sala, por favor? | Open Subtitles | كل ما نفعله هو تشارك أفكارنا و مشاعرنا العميقة أيمكنكم ترك الغرفة يا أطفال من فضلكم ؟ |
| Neste momento, os nossos pensamentos e orações estão com os feridos e com as famílias dos mortos. | Open Subtitles | أفكارنا وصلواتنا الآن مع الجرحى وأحباء القتلى. |
| Os pensamentos negativos, o stress, são factores que degradam seriamente o corpo e o funcionamento do cérebro porque os nossos pensamentos e emoções estão continuamente a reagrupar, a reorganizar e a recriar o nosso corpo. | Open Subtitles | وثبت أن الأفكار السلبية والتوتر تقهقر الجسد ووظيفة الدماغ لأن أفكارنا وعواطفنا هي التي تقوم باستمرار بإعادة تجميع وإعادة ترتيب وصنع جسدنا |
| Teoricamente, podemos gravar os nossos pensamentos e memórias nesse computador e viver para sempre como máquinas. | Open Subtitles | يمكنها القيام بوظائف الدماغ البشري نظرياً, يمكنك ادخال جميع أفكارك و ذكرياتك الى الكمبيوتر |
| Como não há muito que fazer quando ali estamos, começamos a andar dum lado para o outro na cela, começamos a falar sozinhos, os nossos pensamentos começam a disparatar. Depois os nossos pensamentos tornam-se no nosso pior inimigo. | TED | لأنه لا يوجد ماتفعله أثناء تواجدك هناك، فتقضي الوقت تطرق الزنزانة جيئة وذهابًا، وتبدأ بالتحدث مع نفسك، حتى تعصف بك خيالاتك، فتُصبح أفكارك أسوأ أعداءك. |
| Ou ouvir os nossos pensamentos. | Open Subtitles | أو سماع الى أفكارك |