"os nossos pensamentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفكارنا
        
    • أفكارك
        
    e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    Usamos a tecnologia para nos definirmos a nós mesmos partilhando os nossos pensamentos e sentimentos mesmo enquanto os estamos a ter. TED نستعمل التكنولوجيا لتعريف ذواتنا عن طريق مشاركة أفكارنا و أحاسيسنا حتى ونحن نشعر بها.
    Somos dotados com o poder de combinar ideias repetidamente, de pensar sobre os nossos pensamentos. TED لقد وهبنا القوة للجمع بين الأفكار بشكل متكرر لتكون لدبنا أفكار عن أفكارنا.
    "Isso afetará os nossos pensamentos posteriores, "o nosso comportamento posterior?" TED هل تؤثر على أفكارك اللاحقة، وسلوكياتك في وقت لاحق؟
    O dispositivo não grava nem lê os nossos pensamentos. TED فقط لأكون واضحًا جدًا، الجهاز لا يسجل أو يقرأ أفكارك.
    Estou a falar de pensamentos e sentimentos e do tipo de coisas fisiológicas que compõem os nossos pensamentos e sentimentos e, no meu caso, das hormonas. TED أنا أتحدث عن الأفكار والمشاعر ونوع من الامور الفيسيلوجية التي تشكل أفكارنا ومشاعرنا وفي هذه الحالة هي الهرمونات ، انا أنظر الى الهرمونات
    Assumimos essa postura e esperamos que leiam os nossos pensamentos. TED ونفترض أنهم يفعلون، ونتوقع منهم قراءة أفكارنا.
    Se sim, isso significa que estamos livres para alterar os nossos pensamentos como quisermos? TED وإن كان كذلك، فهل يعني أننا أحرار في تغيير أفكارنا كما نريد؟
    Também parecia ler os nossos pensamentos e mimá-los. Open Subtitles ويبدو أنها تقرأ أفكارنا وصوتنا وتقلده أيضا
    O poder de afectar os nossos pensamentos e emoções de uma maneira que só eles conseguem. Open Subtitles القوة في التأثير على أفكارنا ومشاعرنا بالطريقة الوحيدة التي يستطيعون فيها
    os nossos pensamentos interrompidos por vozes desconhecidas. Open Subtitles أفكارنا تم التلاعب بها من قبل عبودية غير معروفة.
    os nossos pensamentos e orações estão com a família e os amigos de Bartlett. Open Subtitles مجتمع أفضل وأكثر نظاما بالطبع , أفكارنا وصلاواتنا مع عائلة بارتليت وأصدقائها
    Certamente, os nossos pensamentos e orações vão para as famílias daquelas raparigas e para todo o povo nigeriano. Open Subtitles بالتأكيد، أفكارنا وصلواتنا خرجت لعائلات أولئك الفتيات وإلى كل الشعب النيجيري
    Se conseguirem ler a cifra, lerão os nossos pensamentos. Open Subtitles إن تمكنوا من قراءة الشفرة فسيتمكنون من قراءة أفكارنا
    Tudo o que fazemos é partilhar os nossos pensamentos mais profundos e sentimentos. Crianças, podem sair da sala, por favor? Open Subtitles كل ما نفعله هو تشارك أفكارنا و مشاعرنا العميقة أيمكنكم ترك الغرفة يا أطفال من فضلكم ؟
    Neste momento, os nossos pensamentos e orações estão com os feridos e com as famílias dos mortos. Open Subtitles أفكارنا وصلواتنا الآن مع الجرحى وأحباء القتلى.
    Os pensamentos negativos, o stress, são factores que degradam seriamente o corpo e o funcionamento do cérebro porque os nossos pensamentos e emoções estão continuamente a reagrupar, a reorganizar e a recriar o nosso corpo. Open Subtitles وثبت أن الأفكار السلبية والتوتر تقهقر الجسد ووظيفة الدماغ لأن أفكارنا وعواطفنا هي التي تقوم باستمرار بإعادة تجميع وإعادة ترتيب وصنع جسدنا
    Teoricamente, podemos gravar os nossos pensamentos e memórias nesse computador e viver para sempre como máquinas. Open Subtitles يمكنها القيام بوظائف الدماغ البشري نظرياً, يمكنك ادخال جميع أفكارك و ذكرياتك الى الكمبيوتر
    Como não há muito que fazer quando ali estamos, começamos a andar dum lado para o outro na cela, começamos a falar sozinhos, os nossos pensamentos começam a disparatar. Depois os nossos pensamentos tornam-se no nosso pior inimigo. TED لأنه لا يوجد ماتفعله أثناء تواجدك هناك، فتقضي الوقت تطرق الزنزانة جيئة وذهابًا، وتبدأ بالتحدث مع نفسك، حتى تعصف بك خيالاتك، فتُصبح أفكارك أسوأ أعداءك.
    Ou ouvir os nossos pensamentos. Open Subtitles أو سماع الى أفكارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus