"ouvir o quê" - Traduction Portugais en Arabe

    • سماع ما
        
    • تسمع ما
        
    • أسمع ما
        
    • لسماع ما
        
    • اسمع ما
        
    • نسمع ما
        
    • أسمع ماذا
        
    • سمعت ما
        
    • تسمع ماذا
        
    • تسمعين ما
        
    • سماع ماذا
        
    • سمعت ماذا
        
    • نسمع ماذا
        
    • تستمع لما
        
    • اسمع ماذا
        
    Quero ouvir o que as adoráveis meninas do Hef têm a dizer. Open Subtitles هل تعرف ما أودّ سماعه؟ أريد سماع ما يقلنه هؤلاء الفاتنات
    Achei que ouvir o que diziam sobre mim era divertido. Open Subtitles ظننتُ أنّ سماع ما سيقوله الجميع حولي سيكون مُمتعاً.
    Não queres ouvir o que o Jimmy tem a dizer sobre ti? Open Subtitles الا تريد ان تسمع ما الذي كان يقوله جيمي عنك ؟
    Não, não quero ouvir o que achas que eu quero ouvir. Open Subtitles لا.لا أريد ان أسمع ما تظن انني أريد ان أسمعه
    Eu senti que devia ouvir o que tinhas para dizer. Open Subtitles شعرت بأنني مدين لك بفرصة لسماع ما تود قوله
    Não, não. Não faças isso. Vamos ouvir o que me vai animar. Open Subtitles لا لا لا , لا تفعل هذا دعنى اسمع ما سيبهجنى
    - Vamos ouvir o que o profeta disse. - Não vás. Para onde vais? Open Subtitles هيا نسمع ما قاله النبى لا ترحلى ، اين تذهبين ؟
    Não pude evitar de ouvir o que disseste ao pai da menina. Open Subtitles أنا لم أستطع منع نفسى من سماع ما قلته لوالد الفتاه
    E, enquanto eu pagaria um preço elevado para silenciar-te para sempre, outros pagaram muito mais pela oportunidade de ouvir o que tens a dizer. Open Subtitles و عندما كنت على وشك دفع مبلغ كبير لإسكاتك للأبد أشخاص آخرون دفعوا مبلغا أكبر لتتاح لهم فرصة سماع ما لديك لقوله
    Bem, cansei-me de ouvir o que não podia fazer. Open Subtitles أجل,حسناً,لقد سئمت من سماع ما لا يمكننى فعله
    Questiono toda a premissa do artigo, mas fico sempre interessada em ouvir o que inventaram antes de me ligarem. TED إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي.
    Tu apenas não queres ouvir o que eu tenho para dizer. Open Subtitles أنت فقط لا تريد أن تسمع ما ينبغي أن أقوله.
    Olha para ti, Barrabás. Como podes ver ou ouvir o que está para vir? Open Subtitles انظر الى نفسك باراباس كيف ترى او تسمع ما سيأتى ؟
    Com esse potenciometro poderá ouvir o que é dito lá. Open Subtitles معك مقياس صوت كي تسمع ما الذي يناقشونه بالأسفل هناك
    Parece que estão a divertir. Queria ouvir o que dizem. Open Subtitles يبدوان مستمتعان بوقتهما أتمنى لو كنت أسمع ما يقولان
    não me ajudaram muito. Como tal, tive de me apoiar muito em ler os lábios, e não conseguia ouvir o que as pessoas diziam. TED نتيجة لذلك، اضطررت إلى الاعتماد على قراءة الشفاه كثيرا، ولم أستطع فعلا أن أسمع ما يقوله الناس حقا.
    Acho que podemos ouvir o que acontece lá dentro. Open Subtitles قد أكون وجدتُ وسيلة لسماع ما يجري بالداخل
    Meninas por favor acalmem-se. Não consigo ouvir o que estão a dizer. Open Subtitles رجاء إهدئي أنا لا أستطيع أن اسمع ما يحصل
    Primeiro, ouvir o que ele sabe. Open Subtitles انظر اننا نريد ان نسمع ما ذا يعرف اولا ماذا اعطنا صورا ثم انظر نريد ان نسمع ماذا يعرف اولا
    A Ouvir o quê? Open Subtitles أسمع ماذا ؟
    ouvir o que ela tinha a dizer não foi fácil, mas eu permaneci lá e escutei e depois escutei com mais atenção. Open Subtitles سمعت ما قالته ولم تكن نزهة لكنّي لصقتها وإستمعت لها وبعد ذلك إستمعت بقساوة وأحد الأشياء التي أدركتها
    Devia ouvir o que ele está a jurar fazer ao Rance. Open Subtitles كان عليك ان تسمع ماذا اقسم ان يفعل برانس
    Consegues ouvir o que ouço? Está alguém na nossa casa. Open Subtitles هل تسمعين ما أسمعه هناك أحداً في المنزل؟
    Para os novatos, sem linha de horizonte, não podemos ouvir o que dizem, não é? Open Subtitles أذا لم يكن لدينا خط واحد. لن نستطيع سماع ماذا يقولو حسناً؟
    - Ouvir o quê? Open Subtitles ـ سمعت ماذا ؟
    - A Ouvir o quê, senhor? Open Subtitles نسمع ماذا سيدي؟
    O mínimo que pode fazer é ouvir o que tenho a dizer. Open Subtitles أقل شي عليك فعله هو أن تستمع لما علي أن أقوله لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus