| Mas em Hiroxima, algumas pessoas foram varridas, deixando só um relógio de pulso ou a página de um diário. | TED | ولكن في هيروشيما ، محي بعض الناس تماماً ، ولم يبق إلا ساعة اليد أو صفحة مذكرات. |
| Sabes que um dos meus maiores prazeres na vida é comer o pequeno-almoço e ler a página de desporto. | Open Subtitles | أنت تعرف ، واحدة من أكبر المتع فى حياتى هى أن آكل إفطارى وأنا أقرأ صفحة الرياضة |
| Ao preparar-me para o TED, descobri esta página de um diário. | TED | أثناء التحضير لمؤتمر تيد ، صادفت صفحة المذكرات هذه في مجلة قديمة |
| Vou contar-vos uma breve história de uma página de erro 404 e de uma lição aprendida como resultado. | TED | حسناً ما احاول القيام به هو اخبار قصة قصيرة حول صفحة 404 والدرس المستفاد منها |
| Primeira página de todos os jornais do país durante semanas. | Open Subtitles | في الصفحة الأولى لكل جريدة في البلد ولعدة أسابيع |
| Esta é uma página de erro mas e se fosse também uma oportunidade? | TED | وهذه صفحة خاطئة لكن ماذا لو كانت هذه الصفحة عبارة عن فرصة |
| Quando clico na página de Yuri Gagarin, aparece-me este homem que era surpreendentemente pequeno de estatura, enorme em heroísmo. | TED | وعندما ضغطت على صفحة يوري جاجارين وجدت هذا الرجل الذي كان قصير القامة بطريقة مدهشة ضخم في البطولة. |
| Por vezes consigo concentrar-me e até faço uma página de títulos. | TED | وأحيانا يساعد تركيزي كافيا، بحيث استطيع خلق صفحة عنوان. |
| Eu disse estas palavras em 2011, quando uma página de Facebook que eu criei anonimamente ajudou a desencadear a revolução egípcia. | TED | قلت ذلك في عام 2011، عندما ساعدت صفحة فيس بوك قمت بإنشائها خفية في إشعال الثورة المصرية. |
| Um dia, apressei-me a agarrar na página de desporto do jornal para o meu companheiro de cela ma ler, e, por engano, apanhei a secção de negócios. | TED | ذات يوم اندفعت لأحصل على صفحة الرياضة من الجريدة ليقرأها لي رفيقي في الزنزانة، ولكني بالخطأ أخذت صفحة الأعمال |
| O exemplo que apresento aqui é a página de Artigos Para Eliminar. | TED | المثال الذي لدي هنا يدور حول التصويت لحذف صفحة. |
| É que às vezes eu viro a página de esportes, e vejo a coluna social. | Open Subtitles | أحيانا أقلب صفحة الرياضة وأطالع صفحة الاجتماعيات |
| Vocês estão a fazer uma página de assassinos em série? | Open Subtitles | أنتم يا رجال تعملون صفحة عن القتلة المحترفين؟ |
| No "Times", a Vaga-Lume está na página de moda... e no "Post", na página 12. | Open Subtitles | الحرب التايمز نقلت موضوع البنت الى قسم ستايل البريد على صفحة 12 |
| fazemos um acordo em que cem mil acessos na Internet... tem o valor equivalente... de uma página de anúncio na revista física. | Open Subtitles | نعقد صفقات مثلاً ك100,000 مفاجأة على شبكة الإنترنت. تساوي قيمة صفحة واحدة من نسختنا. |
| Sim e talvez simplesmente passar sobre a página de login. | Open Subtitles | نعم، وبعد ذلك لربّما يمكننا ساعتها أن نتجاوز صفحة الإتصال. |
| Vocês vão ver cada página de cada relatório da polícia dos últimos 6 meses. | Open Subtitles | عليكم مراجعة كل صفحة من كل تقرير شرطة كتبتموه خلال الأشهر الستّة الماضية |
| Se tivermos fotografias boas, vai ser primeira página de Domingo. | Open Subtitles | مع صورة جميلة ، سأضع المقالة في صفحة الأحد الأولى |
| Estão na primeira página de todos os jornais, na América. | Open Subtitles | لقد كنتم في الصفحة الرئيسية بكل الصحف في أمريكا |
| E, na véspera da tua primeira página de capa, ficaste nervoso. | Open Subtitles | عشيه اول قصه منشوره لك فى الصفحه الاولى, كنت تشعر بالقشعريره. |
| Encontram-se na primeira página de todos os jornais do mundo. | Open Subtitles | منذ كانوا على الصفحة الأولى لكل صحيفة في العالمِ |