"para acelerar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتسريع
        
    Por causa deste ritmo acelerado de destruição, tornou-se claro para nós que precisávamos de nos desafiar a nós e aos nossos parceiros para acelerar o nosso trabalho. TED بسبب تسارع نسق التدمير، اتضح لدينا أن كنا نحتاج لتحدي أنفسنا وشركائنا لتسريع عملنا.
    Por isso, há um ano e meio, o David e eu, juntamente com outro membro da equipa de investigação, fundámos uma empresa para acelerar o ritmo de progresso e a corrida ao produto final. TED لذلك منذ سنة ونصف، أنا و ديفيد، مع باحث آخر، قمنا بتأسيس شركة لتسريع وتيرة التقدم و السباق لتصنيع المنتج.
    Os contributos para a área da genética têm atingido valores recorde. Temos cientistas de todas as partes do mundo a partilhar resultados entre si para acelerar o progresso. TED يساهم الناس في الدراسات الجينية بأعداد قياسية، والعلماء حول العالم يشاركون البيانات مع بعضهم البعض لتسريع التقدم.
    Não querendo ficar muito atrás, o presidente Eisenhower deu ordem à Marinha para acelerar o seu projeto e lançar um satélite, tão depressa quanto possível. TED ولم يكن التأخر مطلوبا أمر الرئيس ايزنهاور البحرية لتسريع مشروعها وإطلاق القمر الصناعي في أقرب وقت ممكن.
    E se estiverem a usar tatuagens de meteorito para acelerar o metabolismo? Open Subtitles ماذا إن كان أولئك الفتية يستخدمون النيزك في الوشم لتسريع عملياتهم الحيوية ؟
    Há alguma coisa que possas fazer para acelerar o processo? Open Subtitles -أجل -حسنٌ، أيوجد أي شيء يسعنا فعله لتسريع العمليّة؟
    Em breve. Adicionei tergazyme para acelerar o processo. Open Subtitles قريباً، أضفت مطهّراً بالأنزيمات لتسريع العملية.
    Dei-lhes alguns octorais dipertenoides para acelerar o processo e... Open Subtitles حسنا، أنا فقط أطعمتهم بعض ديتيربينويد أوكتوكورال لتسريع العملية، و أوه
    Amanhã, zarparemos para Cartago para acelerar o crescimento do nosso império e assistir de longe enquanto o vosso se desmorona. Open Subtitles غداً سنُبحر عائدين إلى قرطاج لتسريع نمو إمبراطوريتنا و مشاهدتكم من بعيد و أنتم تهوون إلى التراب
    A segunda coisa a fazer é analisar os dados mais a fundo e ver onde há oportunidades para acelerar o progresso ou onde há tendências negativas que possam ser invertidas. TED الأمر الثاني الذي نستطيع فعله هو التعمق أكثر في المعلومات التي نملكها واكتشاف أي فرصة سانحة لتسريع عملية التقدم أو أي ثغراتٍ بإمكاننا تفاديها.
    O que podemos fazer para acelerar o processo? Open Subtitles ماذا يمكن أن نفعله لتسريع العملية؟
    Por favor... há alguma coisa, há algo que possamos fazer para acelerar o processo? Open Subtitles ...رجاءً هل هناك شيء هل هناك شيئاً يمكننا فعله لتسريع الأمور؟
    (Risos) Espero que não, porque penso que o que vemos é que o progresso está a acontecer em muitos locais e há oportunidades para acelerar o progresso. TED (ضحك) أتمنى أن لا أكون كذلك لأنني أرى أنه يوجد تقدم في كثير من النواحي الأخرى وهناك فرص عديدة لتسريع تقدمنا.
    Uma delas era: Por que razão é preciso gastar seis mil milhões de libras para acelerar o comboio Eurostar quando, por 10% desse valor, podíamos ter supermodelos, masculinos e femininos, a servir Chateau Petrus grátis a todos os passageiros durante toda a viagem? TED أحدها كان: لماذا من الضروري أن ننفق ست مليارات جنيه "استرليني" لتسريع القطار أيروستار بينما، حوالي عشرة بالمائة من ذلك المبلغ، يمكنك الحصول على أفضل العارضين، رجال ونساء، يوزعون مجانا نبيذ " شاتو بيتروس" لكل الركاب طيلة مسار الرحلة؟
    Antes do Dinsmore deixar a LuthorCorp, estava a desenvolver uma técnica para acelerar o crescimento das células. Open Subtitles قبل أن يترك (دينسمور) شركة لوثر كورب كان يطور تقنيه لتسريع نمو الخلايا
    - para acelerar o processo de procura. Open Subtitles -مثل الوزن، والقوة ... -شيئًا لتسريع كامل العملية
    - O Lester queria uma abordagem "fonte aberta", publicar a sua pesquisa on-line e desenvolvê-la com os colegas para acelerar o processo. Open Subtitles أراد (ليستر) أن يأخذ طريق مصدر مفتوح... نشر أبحاثه على الإنترنت، ويطوّرها بعد ذلك مع نُظرائه لتسريع العمليّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus