Tenho de sair de casa às 10:09 para ir trabalhar. | Open Subtitles | يجب أن أغادر المنزل في العاشرة وتسع دقائق للوصول للعمل |
Tenho que andar com 37 graus abaixo de zero e a apanhar com neve, para ir trabalhar. | Open Subtitles | عليَّ الركوب بالشاحنات والمشي 37 ميل والثلج والطين يغطيني فقط للوصول للعمل |
Escuta, sei que tens pressa para ir trabalhar, mas acredita que a tua esquina não foge para lado nenhum. | Open Subtitles | لقد قلت أريد معطفي حسناً , يافتاة , أسمعي أعرف بأنكِ على عجلة للذهاب إلى العمل |
A Callie está a preparar-se para ir trabalhar. | Open Subtitles | كالي تستعد للذهاب إلى العمل |
Pois, olhem para vocês, tanto respeito e ainda apanham o comboio para ir trabalhar. | Open Subtitles | أنظرا لأنفسكما، بكلّ هذا الإحترام، وما زلتما تستقلان القطار للذهاب للعمل |
Viste como ela estava? , Nunca se arranjou tanto para ir trabalhar. | Open Subtitles | انها لم ترتدي ملابس كهذه من قبل للذهاب للعمل ؟ |
para ir trabalhar? | Open Subtitles | للذهاب إلى العمل. |
- Montas um cão para ir trabalhar? | Open Subtitles | -تمطين الكلب للذهاب إلى العمل ؟ |
- Montas um cão para ir trabalhar? | Open Subtitles | -تمتطين الكلب للذهاب إلى العمل ؟ |
Tenho que me preparar para ir trabalhar. | Open Subtitles | علي التحضر للذهاب إلى العمل |
Eddie, anda cá, tenho de me arranjar para ir trabalhar. | Open Subtitles | "إيدي" ، تعال تعال ، يجب أن أستعد للذهاب للعمل |
Prepara-te para ir trabalhar. Queres descer? ! | Open Subtitles | استعد للذهاب للعمل |
Está a arranjar-se para ir trabalhar. | Open Subtitles | إنها تستعد للذهاب للعمل |
Não tinha intenção nenhuma de apaixonar-me por uma mulher casada, mas de repente estávamos a almoçar e eu transformo-me neste contabilista que acorda todas as manhãs em pulgas para ir trabalhar. | Open Subtitles | لم يكن لدي نية أن أحب إمرأة متزوجة لكن كل هذا حدث فجأة ونحن نتناول الغداء وأصبحت المحاسب... الذي يستيقظ كل صباح متحمس للذهاب للعمل |
Esta é uma proposta radical, e parece loucura pensar que para uma rapariga do Bangladeche, de 15 anos, que sai da sua aldeia rural para ir trabalhar numa fábrica em Dhaka — a 22, 23, 24 dólares por mês — a sua melhor hipótese de ter direitos no trabalho é se essa fábrica estiver a produzir para uma empresa de prestígio que tenha um código de conduta e que incluiu no contrato esse código de conduta. | TED | هذا اقتراح متطرف و من الجنون ان تظن انك اذا كنت فتاة من بنغلاديش في الخامسة عشر من عمرها تغادر قريتك النائية للذهاب للعمل في مصنع في مدينة دكا لتجني 22 ، 23 ، 24 دولار في الشهر ستكون افضل فرصك في الحصول على حقوقك في مكان عملك هي انه اذا كان المصنع ينتج لشركة ذات علامة تجارية تملك ميثاق شرف و التي جعلت ميثاق الشرف ذلك ، جزء من العقد |