"para o palco" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى المسرح
        
    • على خشبة المسرح
        
    • على المسرح
        
    • للمسرح
        
    • إلى المنصة
        
    • إلى المنصّة
        
    • إلى خشبة المسرح
        
    • لخشبة المسرح
        
    O salto para o palco depois de matar o Lincoln. Open Subtitles قفزته إلى المسرح بعد أن أطلق النار على لينكولن.
    Não posso ir para o palco. Não sei as partituras de cor. Open Subtitles ،لا يُمكنني الصعود إلى المسرح .لأني لا أعرف المخطوطة الموسيقية جيداً
    Um miúdo qualquer ficou entusiasmado, saltou para o palco. Open Subtitles بعض طفل حصلت متحمس، قفز على خشبة المسرح.
    Não podiam estar todos no palco, mas vamos trazer as suas auras para o palco, aqui estão eles. TED لم يكن بإمكانهم جميعاً الظهور على المسرح ، ولكننا سنقدّم هالتهم هنا على المسرح ، هاهم.
    Guarda esse atrevimento para o palco, minha menina. Open Subtitles يجب أن تحتفظي بهذه الصلافة للمسرح أيتها الشابة
    Eu vinha do elevador para aqui, e olhei para o palco. Há, provavelmente 20 500 watt de luz neste momento. TED لقد مشيت من المصعد إلى هنا وبالنظر إلى المسرح الآن إذ يبدو أن هناك 20500 واط من الإضاءة الآن
    Vá, venham para o palco. Não temos o dia todo. Open Subtitles هيّا، إصعدا إلى المسرح ليس لدينا اليوم بطولة
    para o palco, deixe as mãos bem visíveis. Venha em direcção à luz, agora. Open Subtitles أذهب إلى المسرح , إبقي أيديك حيث يمكن أن أراهم , أنتقل إلى الضّوء الآن
    E prometes que me levas para o palco, vivo ou morto. Open Subtitles وانتِ وعدتي بأخذي حياً او ميتاً إلى المسرح
    Pede-se aos rockeiros que se dirijam para o palco principal. Open Subtitles كل الطلاب, الرجاء الذهاب إلى المسرح الرئيسي فورا
    Vou para o palco dentro de 5 minutos, querido. Open Subtitles سأصعد إلى المسرح بعد خمس دقائق ، يا عزيزي
    Eu ia para o palco, vestido para a minha actuação, cabelo cortado na perfeição para a guerra. Open Subtitles وأنا كنت على خشبة المسرح وأضيف المكياج لتغطية حب الشباب كنت اشعر بشعري حتى بالحرب
    para o palco. Vamos ensaiar o que temos! Open Subtitles حسنا ، الجميع على خشبة المسرح لعمل بروفات ما لدينا
    Estávamos ambas a usar aqueles, tipo grandes toucados e os The String Cheese Incident estavam a tocar, e nós subimos para o palco e começamos a dançar. Open Subtitles كنا نرتدي مثل أغطية الرأس الكبيره نلعب بعض الألعاب المثيره وذهبنا على خشبة المسرح و بدأنا الرقص
    Óptimo. Então quando fores para o palco não penses, toca apenas. Open Subtitles حسناً، عظيم، عندما تصعدين على المسرح لا تفكّري، إلعبي فحسب
    Faças o que fizeres, nunca, nunca, vás para o palco a chorar. Open Subtitles وغير مسموح نهائيا، ان بالبكاء على المسرح
    Para quê levá-la para o palco? Open Subtitles نعم , ولماذا بحق الجحيم تحتاجه على المسرح ؟
    Pega nas baquetas e vai para o palco. Não posso. Open Subtitles .الآن خذ أعواد طبلك وأصعد للمسرح .لا يُمكنني
    Por isso, Caitlin, vou andando para o palco e procurar a melhor luz. Open Subtitles إذاً , كيتلين أريد الذهاب للمسرح و الحصول على أفضل إضاءة.
    Quero ver quantos conseguem atirar essas coisas para o palco. TED هيا، أريد أن أرى كم منكم يستطيع أن يقذف بهذه الأشياء إلى المنصة
    As mulheres foram mandadas para o palco para não serem feridas, enquanto os homens tentavam, de alguma forma, aguentar a Berkut. Open Subtitles أُرسل جميع النساء إلى المنصّة كي لا يُصابوا بأذى بينما حاول الرجال بطريقة ما عرقلة القوات الخاصة
    Se não, deixem e venham para o palco. Open Subtitles وإذا لم يعجبك فقط اسكبه وتعالوا إلى خشبة المسرح
    O Tommy Shaw, quando eu tinha 16 anos fui a um concerto estendeu a mão e puxou-me para o palco. Open Subtitles تومي شو , عندما كان في 16 , في الحفلة الموسيقيّة نزل إلى الأسفل , وشدّني لخشبة المسرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus