| Se tu não sabes. A maioria dessas pessoas... contrataram-me para os proteger. | Open Subtitles | يجب أن أذكرك أنك معظم هذه البلدة وقعت عقداً معي لحمايتهم |
| Eu não estava cá para os proteger. | Open Subtitles | الذين اتو بهم الى هنا , ولم اكن موجود لحمايتهم |
| Dão connosco em doidos, mas fazemos tudo para os proteger. | Open Subtitles | يدفعونا للجنون لكن لازلنا نفعل أي شيء لحمايتهم الست على حق؟ |
| Aquele cofre estava lá para os proteger. | Open Subtitles | كان ذلك الصندوق هناك لحمايتهما. |
| O Lachlan fez tudo que pôde para os proteger. | Open Subtitles | (لوكلان) فعل كل ما بوسعه لحمايتهما. |
| Podem estar extintos em menos de 10 anos, se nós agora não fizermos algo para os proteger. | TED | وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها |
| Precisamos de reconhecer estes pontos quentes e dar o nosso melhor para os proteger. | TED | علينا أن نشعر بتلك المناطق المعرضة للخطر و أن نفعل ما بوسعنا لحمايتها. |
| Tem de ser um creme muito denso, como uma armadora, para os proteger durante todo o dia. | Open Subtitles | لابد وأنه دهان غليظ القوام جداً كالدرع ، ليحميهم طوال اليوم |
| Fazes o que for preciso para os proteger, mesmo estando errado. | Open Subtitles | تفعلين ما عليك لحمايتهم حتى بمعرفته أن عمل خاطئ |
| E ainda não estamos preparados para os proteger do que podem encontrar. | Open Subtitles | ونحنُ لسنا مجهزونَ بعد لحمايتهم مما قد يكتشفونهُ |
| Ela disse que o fizeste para os proteger dos lobisomem. | Open Subtitles | قالت أنكِ قمتِ بهذا لحمايتهم من المستذئبين |
| Uma força-conjunta foi criada para os proteger. Eu lembro-me disso. | Open Subtitles | وقد عُيّن لهم فريقُ قوةٍ جبرية لحمايتهم فقط |
| Amigos a quem prometi que faria todos os possíveis para os proteger. | Open Subtitles | أصدقاء وعدتهم أني سأفعل كل مابوسعي لحمايتهم |
| Então, eles têm de contratar homens como eu, para os proteger e todo esse dinheiro. | Open Subtitles | لذا يجب عليهم تعيين أشخاص مثلي لحمايتهم هم وكل ذلك المال |
| Os corpos tapados, não por remorso, mas para os proteger dos animais. | Open Subtitles | دفن الجثث ليس ندماً وإنما لحمايتها من الحيوانات البرية |
| Mas os esforços intensos para os proteger têm sido bem sucedidos. | Open Subtitles | و لكن المجهودات الهائلة لحمايتها آتت ثمارها |
| Se a minha família estivesse em perigo, eu faria o que fosse preciso para os proteger. | Open Subtitles | لو كانت عائلتي في خطر لفعلتُ كلّ ما يلزم لحمايتها |
| Diria que é uma sabti que data do final do Império Médio... enterrada com os faraós para os proteger na próxima vida.. | Open Subtitles | أفضل وصفه بـ"شابتي" من أواخر المملكة الوسطى . يدفن مع الفراعنة ليحميهم في الحياة الآخرة |