"para sempre e" - Traduction Portugais en Arabe

    • للأبد و
        
    • للأبد ثم
        
    • إلى أبد
        
    • إلى الأبد و
        
    • للأبد ولا
        
    Quem me dera ficássemos aqui para sempre ...e sempre e sempre. Open Subtitles أتمنى لو إستطعنا أن نعيش هنا للأبد و دائماً وأبداً
    Vamos fugir juntas, para sempre e nunca mais vamos voltar. Open Subtitles سنذهب معاً من هنا، للأبد. و لن نعود أبداً.
    Podemos fazer imensas festas de chá para sempre e até sempre. Open Subtitles يمكننا اقامة الكثير من حفلات الشاي للأبد و حتى النهاية
    Como acha que ela se sentiria se o traísse sabendo que perderia a sua confiança para sempre e se descobrisse mais tarde que tinha sido tudo um engodo? Open Subtitles ما شعورها في نظرك لو خانتك عالِمة بأنها قد تخسر هذه الثقة للأبد ثم عرفت أن الأمر برمته كان مُرتكز على حيلة؟
    Vós que viveis e reinais para sempre e sempre." Open Subtitles أنت يا من تحيا وتحكُم إلى أبد الآبدين
    Ela está prestes a fugir para sempre, e eu não permitirei isso. Open Subtitles إنها على وشك الفرار إلى الأبد, و أنا لن أسمح بذلك.
    Podem deixá-la lá para sempre e não me parece que o meu pai consiga arranjar um milhão de dólares. Open Subtitles يمكن أن يتركوها هناك للأبد ولا يبدو أن أبي سيأتي بـ 100,000 في وقت قريب
    E, se a atravessamos muitas vezes, desaparece para sempre e seremos um advogado de anedota. Open Subtitles و إذا إجتزته عدد كاف من المرّات فسيختفي للأبد و حينها فأنت لا شيء سوي نكتة اخري علي المحامين
    Posso esperar para sempre e perder a minha vida. Open Subtitles قد أنتظر للأبد و أفوّت الكثير على نفسي
    Mas, de vez em quando, precisas de tirar um tipo mau das ruas para sempre... e isso, meu amigo, é trabalho de Deus. Open Subtitles لكن من حينٍ لآخر عليكَ إبعاد شخص فاسد من الشارع للأبد و هذه يا صاحبي , مشيئة السماء
    Se eu perder, fico aqui contigo para sempre e deixo que me ames. Open Subtitles إذا خسـرت , سأبقـى هنـا معك للأبد و أدعك تحبيننـي
    Porque se não fizer isso, O Jesse será preso para sempre, e não posso deixar isso acontecer. Open Subtitles 'لانني إذا لم أفعل جيسي سيذهب للسجن للأبد و لن أدع ذلك يحدث
    O Portão do Mundo mais uma vez será aberto para sempre, e os nove mundos serão fáceis de conquistar, e de pilhar Open Subtitles ستفتح البوابات السحرية مرة أخرى وتظل هكذا للأبد و العوالم التسعة ستكون مستعدة لغزونا لها
    Não, tu irás odiar-me para sempre e o Aidan nunca o saberá. Open Subtitles لا ، انت سوف تكرهينني للأبد و (ايدن) لن يعرف ابداً
    Atire-a lá para dentro, feche a porta para sempre e afaste-se. Open Subtitles ألقه بالداخل أغلق الباب للأبد ثم ارحل
    Para o Reino, o poder e a glória, para sempre e sempre, Santo Senhor. Open Subtitles للمملكة، والقوة والمجد. إلى أبد الآبدين، الرب.
    Para o Reino, o poder e a glória, para sempre e sempre, Santo Senhor. Open Subtitles للمملكة، والقوة والمجد. إلى أبد الآبدين، الرب.
    Senão, ficamos aqui para sempre e isso não é aceitável. Open Subtitles و إلا فسنكون محتجزين هنا إلى الأبد و هذا غير مقبول من جانبى
    Não acho ridículo querer que fiquemos juntos para sempre. E sermos enterrados juntos. Open Subtitles لا أظنّها سخيفة أنّي أرغب بالبقاء إلى الأبد و ندفن بجوار بعضنا،
    Fiquei atrás do volante de um carro, e, em 10 minutos, a minha vida mudou para sempre, e não posso desfazer isso. Open Subtitles لقد توليت قيادة السيارة وفي غضون عشر دقائق تغيرت حياتي للأبد.. ولا يمكنني التراجع عن هذا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus