"para todas as" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى جميع
        
    • إلى كل
        
    • إلى كلّ
        
    • إلى كُلّ
        
    • لكُلّ
        
    • اجل جميع
        
    • لجميع
        
    • ل كُلّ
        
    Central para todas as unidades, atenção para um animal bipede suspeito. Open Subtitles إلى جميع الوحدات، انتبهوا لقدوم حيوان مشبوه يمشي على قدمين.
    Se olharem para todas as alternativas que existem, só há duas que se aproximam dele. TED إذا نظرت إلى جميع البدائل المتوفرة هناك، هناك حقيقة اثنان منها يقتربان من تلبية الاختبار،
    Mandem emissários para todas as cidades. Open Subtitles أرسل مبعوثين إلى كل مدن العالم لابد أن نعثر عليها
    Para a trazer de volta para todas as coisas de que ela queria fugir. Open Subtitles لإعادتها إلى كل شيء تهرب منه لقد كانت تهرب أليس كذلك ؟
    Encontrei a chave, a chave, para todas as questões que colocámos. Open Subtitles وجدت مفتاحا... المفتاح... إلى كلّ سؤال ذلك كان أبدا مسؤول.
    Eu tenho os códigos de acesso para todas as áreas daqui. Open Subtitles عِنْدي رموزُ الوصولَ إلى كُلّ المناطق هنا
    Sim, se alguém estiver a usar os contos-de-fadas para o Mal, isso poderia reescrevê-los, corrompê-los para todas as futuras gerações. Open Subtitles نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم.
    Daqui Hauzer para todas as unidades. Digo novamente, estou a assumir o comando. Open Subtitles إلى جميع الوحدات، هذا هوزر أكرر، أنا اتسلم القيادة
    Como sabe que não sou assim tão simpático para todas as mulheres bonitas que encontro à porta de casa? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تعرفي أنني لست لطيف إلى جميع النساء الجميلات الذين أجدهم عند بابي؟
    Temos de ir para todas as Locações originais, génio. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى جميع المواقع الأصلية , يا عبقري
    Manta para todas as tropas, fim de jogo em execução. Open Subtitles مانتا إلى جميع القوات المرحلة النهائية ممكنة
    Prepará-lo para todas as maravilhas do mundo, presente e passado. Open Subtitles لتحضيره إلى جميع عجائب العالم .الحاضرة والماضية
    Não é injusto para mim, não pensem, mas para todas as pessoas da minha vida cujo único crime foi conhecerem-me. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ليس فقط لي لكن إلى كل الناس الذين في حياتي التي كانت جريمتهم معرفتي.
    Enviei por e-mail uma descrição da coleira para todas as esquadras. Open Subtitles أنا أرسلت رسائل مع الاوصاف إلى كل الاقسام
    Quero dizer, olhem para todas as coisas que fiz sem ele! Open Subtitles أعني، انظروا إلى كل الأشياء التي فعلتها بدونه
    Olha para todas as roupas. Não acredito que nunca me trouxeste aqui. Open Subtitles أنظر إلى كل ملابسك لا أصدق أنك لم تتخلص من شيء منها
    Passem toda a cidade a pente fino, e depois sigam para todas as aldeias. Open Subtitles فتش البلدة كاملة، ثمّ إخرج إلى كلّ القرى.
    Eu mandei mensagens para todos os portos, para todas as estações. Open Subtitles ،أرسلت رسلاً إلى كلّ مرفأ .. وكل ميناء سفر
    Enviei-o para todas as estações da cidade. Open Subtitles وارسلتة إلى كُلّ قناة في المدينةِ.
    Olhem para todas as cores. Open Subtitles إنظرْ إلى كُلّ الألوان.
    para todas as suas boas intenções, você pode cair em cima do coronel. Open Subtitles لكُلّ نواياكَ الطيبة، قَدْ تسْقطُ على رأس العقيدِ
    Apenas a manter as ruas de Boston seguras para todas as crianças. Open Subtitles فقط احافظ على شوراع (بوسطن) امنة من اجل جميع الاطفال الصغار
    Talvez esteja ocupado a fazer prendas para todas as crianças. Open Subtitles ربما هو مشغول قليلاً بصنع الهدايا لجميع أطفال العالم
    A Yamaha tem raça de campeã, e um modelo para todas as ocasiões. Open Subtitles ياماها هي جنسُ متوالد مِنْ الأبطالِ وكما ترى عِنْدَنا نموذج ل كُلّ نوع من الركوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus