| Não passa de uma miúda estúpida com pais problemáticos. | Open Subtitles | هي مجرد فتاة غبية لديها مشاكل مع والديها |
| E para a maioria das mulheres, Aurélie não passa de uma cadela com cio. | Open Subtitles | وبالنسبة لأغلب النساء هي مجرد عاهرة رخيصة |
| Não passa de uma reles Jezebel. | Open Subtitles | والان هي مجرد عاهرة بمقهى |
| Não passa de uma sombra do passado lançado para o futuro. | Open Subtitles | وإنكَ مجرد إنعكاسٍ للماضي تقدم به الزمن |
| Não passa de uma sombra do passado lançado para o futuro. | Open Subtitles | وإنكَ مجرد إنعكاسٍ للماضي تقدم به الزمن |