| E não se iluda quanto a isso, os restantes homens são impulsionados pelo interesse próprio e pela ganância. | Open Subtitles | و لا خطأ في ذلك أبداً، بقية من في هذه الغرفه مقادين بالمصحلة الشخصيه و الطمع. |
| Sim. Antes de se tornar um miserável avarento, consumido pela ganância. | Open Subtitles | نعم، هذا قبل ان تصبح بخيل بائس يستهلكه الطمع |
| Uma política maluca conduzida pela ganância de uma vida longa. | Open Subtitles | سياسة مجنونة أتخذت من أجل الطمع لحياه مديده. |
| Acha que está motivada pela ganância tal como o resto do mundo, mas eu compreendo. | Open Subtitles | يخال أنكِ متحفّزة بدافع الطمع مثل بقيّة العالم، لكنّي أتفهّم الأمر |
| Se ficasse a saber-se que era uma executiva de uma grande empresa farmacêutica, ia parecer que as denuncias que fez sobre os estudos rivais eram motivadas pela ganância. | Open Subtitles | إذا أصبح الأمر في العلن، بأنكِ المديرة لشركة مخدرات ضخمة... سيبدو الأمر وكأنه مثل أي دراسة مُنافسة تم فضحها بسبب الطمع. |
| A corporação que tinha começado com ideais tão nobres, foi completamente seduzida pela ganância e poder. | Open Subtitles | الشركة التي قد تم أنشاءها على اساس الأهداف السامية... قد تم اغواءها بشكل تام بواسطة الطمع... والقوة |
| Admito que fiquei cega pela ganância. | Open Subtitles | أعترف لقد عميت بواسطة الطمع |
| Um assassinato conspirado pela ganância. | Open Subtitles | جريمة خطط لها الطمع |