| Mas a História é escrita por aqueles que enforcaram heróis. | Open Subtitles | لكن التاريخ كتب من قبل أولئك الذين شنقوا الأبطال |
| Instrumentos utilizados contra puritanos por aqueles que nos chamam hereges. | Open Subtitles | الأدوات المستخدمة ضد المتشددون الجيدين من قبل أولئك الذين يدعوننا بالزنادقة |
| É por isso que não está a lutar por aqueles miúdos no Monte Weather. | Open Subtitles | و أنت ماتزال كذلك ذلك سبب عدم مقاتلتك لأجل أولئك الفتية |
| Sei que estou disposta a lutar por aqueles que não podem lutar por eles próprios. | Open Subtitles | إنّي أنوي القتال لأجل أولئك الذين لا يسعهم الدفاع عن أنفسهم. |
| Rezo por aqueles que lhe sobreviveram, que continuam o trabalho dele, sem garantias nem segurança, onde quer que se encontrem. | Open Subtitles | وأصلّي من أجل أولئك الذين ينجون منه من يواصل عمله بدون حقيقة أو أمن |
| O meu marido irá honrar o nome dela ao continuar a luta pelas pessoas deste país e por aqueles cujas as vozes nem sempre são ouvidas. | Open Subtitles | زوجي سيكرم اسمها بالاستمرار بالنضال من أجل شعب هذا البلد و من أجل أولئك الذين لا تسمع أصواتهم دائماً |
| Ele foi adotado por aqueles que conheço como os meus avós. | TED | تم تبنيه من قبل من اعرفهم على انهم جدي وجدتي. |
| Achei incrível o que ele estava a fazer por aqueles miúdos. | Open Subtitles | تعلمين ، لقد ظننت أنهُ أمرٌ رائع ما كان يفعلهُ من أجل هؤلاء الأطفال. |
| Se não fosse por aqueles políticos sem carácter, nós teríamos vencido a guerra, e agora eu era um general. | Open Subtitles | لو لم يكن لأولئك السياسيين بدون أيّ عمود فقري. كنّا سنربح تلك الحرب وكنت سأكون جنرالاً الآن. |
| "Amai os vossos inimigos e orai por aqueles que vos perseguem." | Open Subtitles | "أحبوا أعداءكم، وصلوا لأجل الذين يسيئُون إليكم" |
| A caminho de casa, fui feita refém por... aqueles bandidos. | Open Subtitles | في طريقي إلى الديار, أُخذت كرهينة من قبل أولئك الأشرار. |
| O livro, no entanto, está a ser descrito por aqueles que o leram como explosivo, revelador, e profundamente pessoal. | Open Subtitles | الكتاب مع ذلك قد تم وصفه من قبل أولئك الذين قرأوه بالمادة المتفجرة والكاشف والشخصي جدًا |
| Provavelmente não vai mudar o facto de ter acabado no parque e agredida por aqueles miúdos. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يغير حقيقة انتهاء المطاف بالإعتداء عليها من قبل أولئك الفتية |
| por aqueles que possuem a ferramenta para a sua destruição. | Open Subtitles | من قبل أولئك الذين يمتلكون أداة دمارك. |
| Queres que corra por aqueles sacanas de Chicago que não querem saber se vivo ou morro? | Open Subtitles | -تريد منّي أن أجري ؟ -طبعاً، لأجل أولئك الأوغاد في شيكاغو الذين لا يهتمون بموتي أو حياتي |
| Nós vamos sobreviver, por aqueles que perdemos | Open Subtitles | ...سننجو ...لأجل أولئك الذين فقدناهم |
| Cada batalha em que fiz parte, fiz por aqueles que eu amo e procuro proteger. | Open Subtitles | كل معركة إنضممت لها كان من أجل أولئك الذين أحبهم |
| por aqueles que não conseguiram. | Open Subtitles | من أجل أولئك الذين لم ينجوا |
| Lutaram por aqueles que não podiam lutar por si próprios. | Open Subtitles | GOODNIGHT Robicheaux قاتلوا من أجل أولئك الذين لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم . |
| Fomos ambos traídos por aqueles em quem confiávamos. | Open Subtitles | تعرض كلانا للخيانة من قبل من وثقنا بهم. |
| Sofro por aqueles que perderam os seus entes queridos. | Open Subtitles | إنني أنتحب من أجل * " هؤلاء الذين فقدوا أحبائهم |
| Se não por mim, então, por aqueles homens nas sombras. | Open Subtitles | إن لم يكن لأجلي، إذا لأولئك الرجال في الظل. |
| Orem por aqueles que os maldizem. | Open Subtitles | صلوا لأجل الذين يسيئون إليكم |