| Fui até lá e esperei por horas, e não me deixaram vê-lo. | Open Subtitles | لقد قدت طول الطريق هنالك وانتظرت لساعات ولم يسمحو لي برؤيته |
| Jeff costumava brincar com ele por horas quando ele era um bebé. | Open Subtitles | جيف اعتاد ان يلعب بها لساعات في التمدد عندما كان طفلا. |
| Ela pode envolver a terra, obscurecer a vista por horas. | Open Subtitles | بإمكانه أن يُلازم الأرض , أو يحجُب المنظر لساعات |
| Finalmente descobri a password. Eu tive de por o computador a correr variações de palavras por horas. | Open Subtitles | اكتشفت أخيراً كلمة السر جعلت الكمبيوتر يتحقق من الكلمات لساعات |
| Poderia explicar-te por horas e não teria diferença. | Open Subtitles | أنا يمكنني أن أشرح ذلك لساعات و لن يصنع ذلك فارقاً |
| Foi horrível Ficamos sentados por horas | Open Subtitles | كانت أمراً مريعاً كنا ننتظر لساعات كان مملاً جداً |
| A única coisa que me lembro é de estar num quarto escuro, lutanto no mano-a-mano por horas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أذكره أننا كنا في غرفة مظلمة نتقاتل باليد لساعات |
| Quando fui culpada de assassinato, por causa dos iranianos... me atrasei, por horas, antes de alguém ter notado. | Open Subtitles | عندما حاول الايرانيون إلصاق تهمة القتل بي كنت متأخرة لساعات عديدة قبل أن يلاحظ أحد |
| Mas a minha mãe dizia não, apenas comprou-me uma máquina fotográfica e em vez de estar a olhar para as coisas por horas indeterminadas, apenas lhes tirava uma fotografia. | Open Subtitles | وأشترت لي كاميرا وهكذا بدلاً من أن أشاهد الأشياء لساعات فأصبحت أصورها |
| Já é difícil o suficiente ficar nesta coisa por horas sem ter que ouvir vocês. | Open Subtitles | انه صعب بشكل كافى الجلوس هنا لساعات بدون الاستماع لكم يا رفاق. |
| E a conversa foi sobre e sobre. Ele ficou lá, ninguém disse nada ... e continuaria por horas, se ninguém disse nada. | Open Subtitles | المحادثة تستمر و تستمر و ان لم يقل احد اى شئ ستستمر فى الكلام لساعات |
| Peço ajuda e estás-me a prender por horas com aqueles dois palhaços que mandaste para nos socorrer. | Open Subtitles | أنا أطلب المساعدة هنا، وأنت تركتني أنتظر لساعات هنا، ومن ثم حصرتني. مع هذين المهرجَين اللَذَين أرسلتهما لإنقاذي. |
| Era frio e escuro. Aguentamos o tiroteio por horas. | Open Subtitles | كان الجو بارداً ومظلماً وكنا في وسط إطلاق النار لساعات |
| Gostou menos com uma mulher anã quando estava trancado num forno em Estugarda e fez um buraco para que ela pudesse chupar-lhe a piça por horas? | Open Subtitles | هل تستمتع بشكل أقل مع فتاة قصيرة أنت قفل عليك داخل فرن في شتوتغارت و حفرت حفرة على ذلك يجب أن تمص قضيبك لساعات |
| A melhor parte é que me deixam sentar e escrever por horas. | Open Subtitles | الجزء الأفضل أنهم يسمحون لي بالجلوس والكتابة لساعات |
| Uma vez dominadas, levava-as até à sua carrinha onde as abusava sexualmente, às vezes por horas. | Open Subtitles | يقوم بنقلهم إلى شاحنته حيث يعتدي عليهم جنسياَ أحياناَ لساعات |
| Nós procurámos-te por horas. | Open Subtitles | لا أصدق أنك على قيد الحياة. لقد بحثنا عنك لساعات. |
| Poupe-me. Tive-o sob hipnose por horas. | Open Subtitles | وفري حديثك ، لقد نومته مغناطيسياً لساعات |
| Na Mansão Briarcliff, é comum ver pacientes deixados por conta própria, sem supervisão e sem estímulo por horas. | Open Subtitles | "في مصحة "بريكليف ليسَ غريباً أن تروا مرضى متروكين لوحدهم دونَ إشراف, دونَ تحفيز, لساعات طويلة |
| - Não faço questão de deambular em agonia por horas a fio, quando chegar o dia. | Open Subtitles | ليست لدي نية أن أعاني سكرات الموت لساعات عندما يحين ذلك الوقت |