"porque não tinha" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنه لم يكن
        
    • لأنني لم أمتلك
        
    • لانني لم اكن
        
    E parti porque não tinha ninguém que me prendesse. Open Subtitles لهذا رحلت لأنه لم يكن هناك من يهتم لأمري
    Uma vez... lutei porque não tinha mais nada pelo que viver. Open Subtitles ذات مرة قاتلت لأنه لم يكن لدي ما أعيش من أجله
    Já estava estragado porque não tinha uma Porta da Lua. Estava a arranjá-lo. Open Subtitles لقد كانت مدمر بالفعل لأنه لم يكن لديها باب القمر
    Passava cada vez mais tempo no restaurante a tentar fazê-lo funcionar porque não tinha mais nada. Open Subtitles قضيت المزيد والمزيد من الوقت في المطعم محاولةً انجاح المكان. لأنني لم أمتلك شيئاً آخر.
    Apenas precisava de ajuda, porque não tinha para onde ir. Open Subtitles احتجت فقط إلى المساعدة لأنني لم أمتلك مكانا آخر لأذهب إليه
    Nesse dia, estava feliz, porque não tinha... de ir a correr para um serviço de catering. Open Subtitles في ذلك اليوم كنت سعيدة لانني لم اكن قد ذهبت الى المطاعم التجارية
    Não, fiz asneira porque não tinha o arrombador certo comigo. Open Subtitles لا ، اخفقتُ لأنه لم يكن معي فـاتح الخزائن المـناسب
    A Procuradoria tinha ganho, mas perdeu porque não tinha a arma do crime. Open Subtitles قضية كان من المفروض أن يفوز بها المدعي العام لكنه خسرها لأنه لم يكن هناك سلاح جريمة
    Não tinha sentido no que eles diziam, porque não tinha sentido na morte dos meus pais. Open Subtitles لم يكن هناك أي معنى وراء ما قاله الجميع لأنه لم يكن هناك معنى وراء موت والديّ
    O Spassky ficou sem resposta porque não tinha uma jogada final e tu também não tens. Open Subtitles كان سباسكي لا جواب لأنه لم يكن نهاية اللعبة ، و لم تفعل لك.
    Ela falhou-me sempre e aceitei porque não tinha escolha. Open Subtitles لقد خذلتني في كُل مرة، وتقبلتُ ذلك لأنه لم يكن لدي خيار
    Depois agendei o exame físico para dali a duas semanas, e quando o doente veio para o exame físico, pude fazer-lhe um exame físico minucioso, porque não tinha mais nada para fazer. TED وبعدها جدولت الفحص الجسدي بعد أسبوعين وحينما أتى المريض للفحص الجسدي كنت قادراً على أن أقوم بفحص جسدي شامل لأنه لم يكن لدي شيء آخر أقوم به.
    Tirei o meu "quipá" porque não tinha equipamento médico, e com muita pressão, parei a hemorragia. TED فقمت بالإمساك بقبة رأسي - قبعة اليهود الصغيرة - لأنه لم يكن لدى أي من المعدات الطبية، و مع كثير من الضغط، أوقفت نزفه
    Quanto me mudei de volta para o meu quarto de infância porque não tinha um chavo e quando reparavam em mim, os ditos parentes ou família aqueles olhares, aqueles risinhos... Open Subtitles عندما كان لا بد ان ارجع الى غرفة نوم طفولتي لانني لم اكن احصل على شيء لاسمي لكن عندما لاحظوني الناس وعائلتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus