| E parti porque não tinha ninguém que me prendesse. | Open Subtitles | لهذا رحلت لأنه لم يكن هناك من يهتم لأمري |
| Uma vez... lutei porque não tinha mais nada pelo que viver. | Open Subtitles | ذات مرة قاتلت لأنه لم يكن لدي ما أعيش من أجله |
| Já estava estragado porque não tinha uma Porta da Lua. Estava a arranjá-lo. | Open Subtitles | لقد كانت مدمر بالفعل لأنه لم يكن لديها باب القمر |
| Passava cada vez mais tempo no restaurante a tentar fazê-lo funcionar porque não tinha mais nada. | Open Subtitles | قضيت المزيد والمزيد من الوقت في المطعم محاولةً انجاح المكان. لأنني لم أمتلك شيئاً آخر. |
| Apenas precisava de ajuda, porque não tinha para onde ir. | Open Subtitles | احتجت فقط إلى المساعدة لأنني لم أمتلك مكانا آخر لأذهب إليه |
| Nesse dia, estava feliz, porque não tinha... de ir a correr para um serviço de catering. | Open Subtitles | في ذلك اليوم كنت سعيدة لانني لم اكن قد ذهبت الى المطاعم التجارية |
| Não, fiz asneira porque não tinha o arrombador certo comigo. | Open Subtitles | لا ، اخفقتُ لأنه لم يكن معي فـاتح الخزائن المـناسب |
| A Procuradoria tinha ganho, mas perdeu porque não tinha a arma do crime. | Open Subtitles | قضية كان من المفروض أن يفوز بها المدعي العام لكنه خسرها لأنه لم يكن هناك سلاح جريمة |
| Não tinha sentido no que eles diziam, porque não tinha sentido na morte dos meus pais. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي معنى وراء ما قاله الجميع لأنه لم يكن هناك معنى وراء موت والديّ |
| O Spassky ficou sem resposta porque não tinha uma jogada final e tu também não tens. | Open Subtitles | كان سباسكي لا جواب لأنه لم يكن نهاية اللعبة ، و لم تفعل لك. |
| Ela falhou-me sempre e aceitei porque não tinha escolha. | Open Subtitles | لقد خذلتني في كُل مرة، وتقبلتُ ذلك لأنه لم يكن لدي خيار |
| Depois agendei o exame físico para dali a duas semanas, e quando o doente veio para o exame físico, pude fazer-lhe um exame físico minucioso, porque não tinha mais nada para fazer. | TED | وبعدها جدولت الفحص الجسدي بعد أسبوعين وحينما أتى المريض للفحص الجسدي كنت قادراً على أن أقوم بفحص جسدي شامل لأنه لم يكن لدي شيء آخر أقوم به. |
| Tirei o meu "quipá" porque não tinha equipamento médico, e com muita pressão, parei a hemorragia. | TED | فقمت بالإمساك بقبة رأسي - قبعة اليهود الصغيرة - لأنه لم يكن لدى أي من المعدات الطبية، و مع كثير من الضغط، أوقفت نزفه |
| Quanto me mudei de volta para o meu quarto de infância porque não tinha um chavo e quando reparavam em mim, os ditos parentes ou família aqueles olhares, aqueles risinhos... | Open Subtitles | عندما كان لا بد ان ارجع الى غرفة نوم طفولتي لانني لم اكن احصل على شيء لاسمي لكن عندما لاحظوني الناس وعائلتي؟ |