"porque ouvi" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأنني سمعت
        
    • لأني سمعت
        
    • لأنني سمعتُ
        
    • لأنى سمعت
        
    • لأننى سمعت
        
    Estou aqui Porque ouvi rumores de que ocultou um certo número de investimentos secretos dentro da empresa. Open Subtitles أنا هنا لأنني سمعت شائعات تقول بأنك خبأت العديد من الإستثمارات السرية داخل جدران الشركة
    Vou parar aqui um bocadinho, Porque ouvi dizer que a TED tem um pré-requisito, temos de ter uma foto antiga, com o cabelo comprido. TED في الواقع سأتوقف للحظة لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير
    e que estava abandonado. Quando lá entrei a primeira vez, tive medo, Porque ouvi cães a ladrar e pensei serem cães de guarda. TED وحينما ولجت إليه في البدء، كنت خائفة، لأني سمعت أصوات كلاب تنبح وظننتها كلاب للحراسة.
    Porque ouvi dizer que gosta de dormir com todas. Open Subtitles لأني سمعت أنه يحب النوم مع كل احد
    Porque ouvi agora chamam-lhe... de "departamento de emergências." Open Subtitles لأنني سمعتُ الآن "أنّهم يسمّونها "أقسام الطوارئ
    Sei que almoçaram Porque ouvi o Conde fazer o pedido. Open Subtitles أنا علمت انهم تناولوا الغداء لأنى سمعت الكونت يطلبه
    Porque ouvi dizer que ele mata qualquer um que veja a sua cara. Open Subtitles لأننى سمعت أنه يقتل أى شخص يرى وجهه
    Vim aqui Porque ouvi dizer que tratam melhor os negros. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأنني سمعت أنهم يُعاملون الزنوج أفضل
    Ainda bem que ele se aposentou, Porque ouvi que a sua esposa iria partir as suas pernas se ele não o fizesse. Open Subtitles والشيئ الجيد أنه تقاعد لأنني سمعت أن زوجته ستكسر له قدماه إن لم يفعل ذلك
    Porque ouvi dizer que adoram polícias corruptos e giros na prisão. Open Subtitles لأنني سمعت انهم يحبون الشرطة القذرين في السجن
    Estou a ligar Porque ouvi dizer que o Presidente está na posse de um rapaz que... Open Subtitles انا أتصل لأنني سمعت أن الرئيس الآن لديه صبي هو
    Porque ouvi dizer que elas requerem muita manutenção. Open Subtitles لأنني سمعت أنه يتطلّب الكثير من الرعاية.
    Não consigo, Porque ouvi ar a sair. Open Subtitles لا أستطيع لأنني سمعت الهواء يهمس خارجاً من فوهة الأذن سمعت الهواء يهمس خارجاً منها
    Vim cá acima, Porque ouvi dizer que te ofereceram o cargo de Chefe de Medicina. - Sim. Open Subtitles فقط جئت إلى هنا لأني سمعت أن مجلس الإدارة عرض عليك منصب رئيس الأطبّاء
    Sei que não estava atrasada, Porque ouvi o meu relógio de cuco quando cheguei à porta. Open Subtitles أعرف أني لم أتأخر لأني سمعت صوت ساعة الوقواق حين وصلت للباب
    E acabei agora de ir até a porta da frente com uma arma Porque ouvi o jornal a ser entregue. Open Subtitles و للتو ركضت متجهة ً الى الباب بمسدس فقط لأني سمعت صوت من يوزع الجرائد.
    Porque ouvi dizer que vocês estavam a ficar bastante íntimos na varanda dele, a noite passada. O Gil sabe que estiveste lá? Open Subtitles لأنني سمعتُ أنكم تقربتم من بعض أمام شرفة منزلة أيعلم (جيل) بذهابكِ لهناك؟
    Sim, Porque ouvi rumores. Open Subtitles -أجل، لأنني سمعتُ إشاعات .
    Não percebi muito, mas sei que almoçaram, Porque ouvi o Conde fazer o pedido. Open Subtitles لم أستطع السماع جيدا , ولكنى متأكد من طلبه للغداء لأنى سمعت الكونت وهو يطلبه.
    Felizmente para si, Porque ouvi dizer que está a procura de um. Open Subtitles من حسن حظك لأنى سمعت أنك ربما تحتاج لواحد
    Porque ouvi a voz. Open Subtitles وذلك .. لأننى سمعت صوته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus