| Sim, eu sei, tenho de vos dar um minuto para assentar, porque sei o que vos têm dito. | TED | الآن، أريد أن أمنحكم دقيقة لتستوعبوا ذلك، لأنني أعرف ما تم إخباركم به. |
| Estou disposto a morrer por isto, porque sei o que pode fazer pelo meu povo. | TED | أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي. |
| Eu sou muito duro contigo porque sei o que tens de enfrentar. | Open Subtitles | كنت أقودكِ بشدّة لأنني أعرف ما ستواجهينه |
| porque sei o que faz de ti, Dave. Faz de ti um assassino. | Open Subtitles | لأنني أعلم ماذا يجعلك ذلك يا (دايف) إنه يجعلك قاتلاً |
| porque sei o que vi! | Open Subtitles | لأنني أعلم ماذا رأيت |
| Então porque sei o que é valorizar a família, devo arriscar a minha? | Open Subtitles | لأنّي أعرف قيمة العائلة عليّ أنْ أخاطر بعائلتي؟ |
| porque sei o que é sentir o que é nunca estar seguro. | Open Subtitles | لأنّي أعرف ماذا يعني الشعور بعدم الأمان |
| porque sei o que pode acontecer ao Joey se chegar o polícia errado. | Open Subtitles | .لأنني أعرف ما سيحدث إذا ذهب الشرطي الخطأ |
| Eu sei que ninguém fará, porque sei o que ela fez. | Open Subtitles | أنا أعرف بانه لا يوجد أحد يفعل ذلك لأنني أعرف ما قامت هيّ بفعله |
| Não sei porque lhe dou ouvidos. porque sei o que estou a falar. | Open Subtitles | لا أرعف حتّى لمَ استمع إليكَ لأنني أعرف ما أتحدّث عنه |
| É porque sei o que há do outro lado desta porta. | Open Subtitles | كل هذا لأنني أعرف ما يدور الجانب الآخر من هذا الباب |
| porque sei o que valoriza mais que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | لأنني أعرف ما لك قيمة أكثر من أي شيء آخر. |
| Só isso já me deixava nervoso, porque sei o que teria feito com isso, se tivesse poderes. | Open Subtitles | هذ وحده سيقلقني لأنني أعرف ما كانت سأفعل إن ملكت قدرات |
| porque sei o que enfrentam aqui, Sr. | Open Subtitles | - لأنني أعرف ما تواجهونه هنا بالخارج، ياسيدي |
| porque sei o que andas a fazer. | Open Subtitles | حسناً، لأنني أعلم ماذا تفعل |
| Não há necessidade, porque sei o que é. | Open Subtitles | لا داعي لذلك لأنّي أعرف السبب |