| Ela é muito problemática, mas deve conseguir-nos alguma informação. | Open Subtitles | انها فتاة مضطربة كثيرًا ، لكن من المأمول انها ستجلب بعض المعلومات لنا |
| É uma jovem problemática, que evita algumas consequências bem reais. | Open Subtitles | إنها امرأة شابة مضطربة تتجنب العواقب الحقيقة لأفعالها |
| Eu amava a minha filha, mas ela era uma miúda problemática. | Open Subtitles | لقد أحببتُ أبنتي لكنها كانت فتاةٌ مضطربة |
| Quando passamos do predomínio para o protagonismo, a história continua problemática. | TED | الآن، حين ننتقل من الغلبة إلى أدوار البطولة، لاتزال القصة إشكالية. |
| Estamos convencidos que tu és o homem que finalmente trará a paz a esta região problemática. | Open Subtitles | نحن مقتنعون أنك الشخص الذي يمكنه أخيرا أن يجلب السلام للمنطقة المضطربة |
| YNH: Sim. A identidade é sempre problemática, porque é sempre baseada em histórias fictícias que, mais cedo ou mais tarde, colidem com a realidade. | TED | يوفال: نعم. الهوية دائماً مسببة للمشاكل لأن الهوية هي تستند دائماً على قصصٍ وهمية والتي عاجلاً أو آجلاً تصطدم بالواقع. |
| A menos que seja problemática. | Open Subtitles | الا إذا كانت مسببة للمتاعب وقتها تصبح أجزاء جسدية |
| Deveria estragar o meu casamento por causa de uma problemática jovem mulher mal orientada? | Open Subtitles | هل يفترضُ بي نسف زواجي بسبب حياة فتاة مضطربة تسير بأتجاهٍ خاطئ؟ |
| A inevitabilidade é uma justificação moral problemática. | Open Subtitles | ولكن الحتمية هي أخلاق مضطربة تستخدم لتفسير أيّ شيء |
| Fui gentil e carinhoso com uma rapariga problemática. | Open Subtitles | -لقد كنتُ لطيفاً و عطوفاً على فتاة مضطربة -هذا .. هذا كل شيء |
| Tudo o que sei, é que ela é uma rapariga bastante problemática. | Open Subtitles | جل ما أعرفه أنها فتاة مضطربة للغاية. |
| Bem, és uma rapariguinha problemática, e invejosa. | Open Subtitles | حسنا، أنتِ فتاة مضطربة غيورة صغيرة. |
| Essa zona do Mundo é tão problemática. | Open Subtitles | هذه المنطقة من العالم مضطربة جداً |
| Assumiram que eu era só mais uma garota problemática, e me dispensaram. | Open Subtitles | لقد فهموا أني مجرد فتاة مضطربة نفسياوصعّروالي خدودهممتجاهلين... |
| Ela é uma garota problemática. | Open Subtitles | إنها فتاة مضطربة جداً |
| As opiniões variavam, mas os "media" concentraram-se na problemática da remoção de estátuas. | TED | وتفاوتت الآراء، ولكن وسائل الإعلام تركز على إشكالية إزالة التماثيل. |
| Como se a nossa natureza fosse um problema em vez de apenas problemática, certo? | Open Subtitles | هذا إن إعتبرنا أن طبيعة الشخص مشكلة أكثر من أن تكون مجرد إشكالية قال: |
| Então, mãe, a tua prova é circunstancial, a qual é problemática em processos cíveis em que faltam provas. | Open Subtitles | حسنا، أمي، ثم لديك أدلة هو مجرد ظرفية، وهي خاصة إشكالية في القضايا المدنية |
| Desde que assumi esta escola problemática, tenho mudado as coisas. | Open Subtitles | منذ أن توليت إدارة هذه المدرسة المضطربة و أنا أقوم بتحويلها |
| E há progressos na localização da nossa funcionária problemática desaparecida? | Open Subtitles | -نعم هل هناك أية أخبار جديدة عن مكان ناشطتنا المضطربة المفقودة؟ |
| - Cuidado, é assim que começa. A mãe da minha filha problemática diria a mesma coisa. Cuidado. | Open Subtitles | حذارِ، هكذا تبدأ، أم إبنتي المثيرة للمشاكل قد تقول نفس الكلام، بجديةٍ، إحذري |
| Eu diria que és uma menina muito problemática. | Open Subtitles | سأقول أنكِ فتاة صغيرة مثيرة جداً للمشاكل |
| A mulher do amante fora de cena e a irmã problemática em fuga. | Open Subtitles | زوجة العشيق خارج الصورة وأختٌ هاربة مُخلفة للمتاعب. |