Apesar do que certas pessoas pensam... os poderes paranormais telepatia, a telecinesia, a precognição e todo o resto... não têm pendor moral. | Open Subtitles | ..على الرغم من ان بعض الناس يؤمنون بـ القوى الروحيه ، التخاطر الحاسه السادسه وجميعهم |
É aí que vemos que certas pessoas ficam muito melhor sem estar casadas. | Open Subtitles | وتدركين ان بعض الناس أحسن حالاً بدون زواج |
Acho que certas pessoas vão querer ver isto, agora. | Open Subtitles | اعتقد ان بعض الناس يريدون رؤية هذا |
Tenho de acreditar que certas pessoas não se deixariam dominar sem dar luta. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض الناس لن يستسلموا بدون قتال |
Acho que certas pessoas nunca têm o momento "caraças, é o meu casamento". | Open Subtitles | أعتقد و حسب أن بعض الناس لا تراودهم لحظة التوتر "يا للهول إنــه زفافي" |
Tomei providências para que certas pessoas garantam... que as nossas actividades continuem sem incómodos. | Open Subtitles | أجريت ترتيبات مع أشخاص بعينهم لضمان أن تستمر أنشطتنا |
Tomei providências para que certas pessoas garantam que as nossas actividades continuem sem incómodos. | Open Subtitles | أجريت ترتيبات مع أشخاص بعينهم لضمان أن تستمر أنشطتنا دون ضرر- عما تتحدث؟ |
Sim, acho que certas pessoas se interessam mais em ser líderes... do que nas pessoas que lideram. | Open Subtitles | و قد وجدت أن بعض الناس يهتمون بأن يصبحوا قادة أكثر من اهتمامهم بالشعب الذى يقودونه (كما أنى مشجعة كبيرة لفريق (ترى هيل رايفينز |