| A principal coisa que preciso que entenda é... que não lhe posso dar altar para voltar ao esquadrão. | Open Subtitles | الأمر الرئيسي هو أني أريدك أن تفهم أنني لا أستطيع أن أعطيك الضوء الأخضر لواجب فرقتك. |
| Isto pode não significar nada para si, pode não ser algo que entenda ou aceite, mas temos regras. | Open Subtitles | إستمع، هذا قد لا يعني أيّ شئ إليك. هذا قد لا يكون شيء الذي أنت يمكن أن تفهم أو يقدّر، لكنّنا عندنا القواعد. |
| Quero que entenda o significado desta carta e sei que, ainda que dolorosamente, tentará compreender o seu filho. | Open Subtitles | "أردتك أن تفهم هذه الرسالة، "وأعلم بالرغم من انها ستكون مؤلمة، "بأنك ستحاول أن تتفهم ابنك. |
| É necessário que entenda... que não está numa república ou num bar. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن من الضروري أن تفهمي أنكِ لست في نادي نسائي ولا في حانة. |
| Eu não espero que entenda isto, você não viveu a minha vida. | Open Subtitles | ...لا أتوقع منك أن تفهمي هذا ...أنت لم تعاني ما عانيت |
| Espero que entenda. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تتفهم الأمر |
| Quero que entenda isso. | Open Subtitles | أريدك أن تفهمى هذا |
| Ela sabe que sente falta dela, mas quer que entenda o quanto a fez feliz. | Open Subtitles | إنها تعلم بأنك تفتقدها ولكنها ترغب منك أن تفهم مدى السعادة التي قدمتها لها |
| - Não, não. É preciso que entenda, pertenço a um extracto inferior. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أنا من الطبقة المنخفضة في المجتمع |
| Antes de ir... Quero que entenda que esta menina é muito especial para mim e se algum mal lhe acontecer, | Open Subtitles | قبل أن تذهب، أريدك أن تفهم أنّ هذه الفتاة مميزة جداً بالنسبة لي |
| Não há nada que possa fazer. Não espero que entenda porque sinto que falhei, mas sinto isso. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أستطيع فعله لا أتوقع منكَ أن تفهم سبب شعوري بالفشل |
| Não acho que entenda, pois é apenas um rapaz de coral. | Open Subtitles | لا أنتظر منك أن تفهم ذلك، لأنّك بمثابة فتاة تقوم بالغناء. |
| Quero que entenda, quando eu disser o que quero por ele, digo-lhe o valor que aceitarei. | Open Subtitles | أريدك أن تفهم أنني حينما أخبرك بالقيمة التي أريد مقابلها فإنني سأعطيك الرقم الذي سآخذه مقابلها, أتفهمني؟ |
| - Quero que entenda que estou aqui tanto para a sua filha como para si. | Open Subtitles | أن تفهم أننى هُنا من أجل كلاكما إبنتك وأنت |
| Só posso pedir para que entenda o meu ponto de vista. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو أن اطلب منك أن تفهم و7جهة نظرى |
| Só quero que isto acabe depressa e que entenda que a família está a sofrer. | Open Subtitles | كل ما أريده هو أن ينتهي الأمر قريباً و أن تفهم أن العائلة تتألم |
| - Eu não minto. Pelo meu juramento de oficial romano, para que entenda, eu não minto. | Open Subtitles | بواسطة قسمى كضابط يجب عليك أن تفهم |
| Eu quero que entenda que não há garantias. | Open Subtitles | أريدكِ أن تفهمي أنه لا توجد ضمانات |
| É muito importante que entenda que nada disso foi sua culpa. | Open Subtitles | من المهم جداً بالنسبة لك أن تفهمي... بأن هذا لم يكن خطؤك |
| Espero que entenda que vou manter a distância. | Open Subtitles | لذا أرجو أن تفهمي I انا سوف أبقي مسافة شخصية |
| - Espero que entenda. | Open Subtitles | أنك تتفهم هذا . |
| Quero que entenda que | Open Subtitles | أريدك أن تفهمى هذا |