"que era isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هذا ما
        
    • أن ذلك ما
        
    • بأن ذلك ما
        
    Disseste-me que era isso que querias. Queres ou não? Open Subtitles أخبرنى أن هذا ما تريده أنت تريد هذا صحيح
    Eu sabia que era isso que iria acontecer. É o que eu sempre disse. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا ما سيحدث هذا ما قلته دائما
    Desculpa, estou confuso. Eu pensava que era isso que se fazia com um animal de estimação. Open Subtitles متأسف انا محتار قليلاً ظننت أن هذا ما نفعله بحيوان أليف
    Pensei que era isso que querias, também. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أن ذلك ما كنت تريدينه أيضاً
    O quê? Estou a facturar. Pensei que era isso que querias para mim. Open Subtitles لقد فعلناها , اعتقدت أن ذلك ما أردته مني
    Como sabias que era isso que me apetecia? Open Subtitles كيف عرفتي بأن ذلك ما كنت اتوق إليه؟
    Tens a certeza que era isso que se passava? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا ما كان يفعل؟
    Pensei que ias ficar contente, que era isso que querias. Open Subtitles إعتقدت بأنّك ستكون سعيد بشأنه أعتقدت أن هذا ما تريده
    Mas acomodei-me ao facto de ter casado, porque eu pensei que era isso que queria. Open Subtitles لكننيّ رضيت بالهدوء لأن أعتقدت أن هذا ما أردته
    De certeza que era isso que estavam a fazer? Open Subtitles هل أنت واثق أن هذا ما كانوا يفعلونه؟
    Costumava achar que era isso que me tornava especial. Open Subtitles كنت أعتقد أن هذا ما يجعلني مميزاً، و بصراحة تامة ما زلت أفعل.
    Acho que era isso que ele estava à procura no Apto. dela. Open Subtitles حجر أظنُ أن هذا ما كان يبحثُ عنهُ في شقتها
    Achas? Achas que era isso que eu tinha em mente quando o teu pai e eu decidimos ter-te? Open Subtitles أتظنين أن هذا ما فكرت فيه حين قررت أنا ووالدك إنجابك؟
    O poema era muito indignado, e essencialmente exagerado, mas a única poesia falada que eu tinha visto até à altura era essencialmente indignada. Por isso achei que era isso que esperavam de mim. TED وكانت قصيدة ساخطة جدا ، ومبالغ فيها ، وبات الامر الاساسي في إلقاء شعري مذ ذاك الحين هو السخط ولذلك اعتقد أن هذا ما هو متوقع مني.
    E sei que era isso que querias. Open Subtitles وأنا أعرف أن هذا ما كنتِ تريدينه
    e eu percebi que era isso que queria fazer. Open Subtitles و أنا فقط أدركت أن هذا ما أريد أن أفعله
    Sabias que era isso que eles iam fazer? Open Subtitles هل كنت تعرف أن هذا ما سيفعلون؟
    Achas que era isso que ele precisava do pai dele? Open Subtitles هل تعتقد أن ذلك ما كان يحتاج من والده؟
    E achaste que era isso que eu ia pensar? Open Subtitles وأنت ظننت أن ذلك ما قد يشغل فكري؟
    Eu Acho que era isso que o pai estava a tentar dizer-me. Open Subtitles أعتقد أن ذلك ما كان يحاول قوله
    Sente que era isso que o seu pai queria? Open Subtitles أتشعرين بأن ذلك ما يريديه والدك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus