Já te disse que o nosso casamento tem sido uma constante alegria para mim? | Open Subtitles | هل أخبرتك سابقاً أن زواجنا متعة كبرى بالنسبة لي ؟ |
Viemos para este retiro porque eu pensei que o nosso casamento estivesse com problemas. | Open Subtitles | أتينا لهذا العلاج لأنني ظننت أن زواجنا يعاني |
É bom saber que o nosso casamento assentou em bases tão sólidas. | Open Subtitles | من الجيد معرفه أن زواجنا قام علي أساس الصخور الصلبة |
Catarina, eu desejo do fundo do coração que tu consigas aceitar que o nosso casamento foi construído sobre uma mentira. | Open Subtitles | كما قلت؟ أتمنى من كل قلبي يا كاترين أن تتقبلي أن زواجنا ارتكز على كذبة |
Só sei que o nosso casamento nunca esteve melhor. | Open Subtitles | كلّما أعلمه أن زواجنا أصبح أفضل من قبل. |
Entendo que o nosso casamento não é válido na sociedade porque eu sou muçulmana e você é indiano. | Open Subtitles | أنا أفهم أن زواجنا لم يكن ل ت يدو في المجتمع... ... ليكون مسلم وهندوسي ر. |
Tudo o que preciso é sua palavra de que o nosso casamento nunca foi consumado. Isto permitirá casar de novo. | Open Subtitles | كل ما أريده كلام منك توافق فيه على أن زواجنا لم يتم أبدًا، سيمكنني هذا مِن أن أتزوج ثانية. |
Lamento que o nosso casamento combinado não vá avante. | Open Subtitles | آسف أن زواجنا المدبّر لن يتحقق |
E isso significa que o nosso casamento não é válido? | Open Subtitles | أهذا يعني أن زواجنا ليس شرعياً؟ |
Acho que o nosso casamento está a vazar. | Open Subtitles | أعتقد أن زواجنا يتسرب. |
Sei que o nosso casamento não é real, mas, desde o dia em que te conheci, tens sido uma amiga fiel, apoiaste-me quando precisei, ajudaste-me a construir a Scorpion do nada. | Open Subtitles | أتعلمين ، أعلم أن زواجنا ليس حقيقيا لكن منذ يوم إلتقيتك ، كنت صديقة وفية لقد أتيت إلي عند حاجتي ،لقد ساعدتني في بناء "العقرب" من اللاشيئ |