"que permita" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تسمح
        
    • التي تسمح
        
    Mas, sobretudo, que permita a saída imediata da minha família do país. Open Subtitles لكن قبل كل شيء ، أن تسمح لأفراد عائلتي بمغادرة البلاد في الحال
    antes que permita que isso ocorra por que não usa a pouca matéria cinzenta que tem para tomar uma decisão? Open Subtitles ...الأن, قبل أن تسمح لهذا أن يحدث لما لا تسمح لهذا الجزء الصغير من المخ أن يتخذ القرار السليم؟
    E tudo o que pedimos ao tribunal, é que permita à pequena Lilly... uma vida de carinho e amor que tem recebido, dos Solis. Open Subtitles (وكل ما نطلب من المحكمة هو أن تسمح للطفة (ليلي بعمر العناية والحب الذي تستقبله (من عائلة (سوليس
    Estão a procurar a partícula que permita à matéria ligar-se com a outra matéria e transformar-se nas coisas actuais... Open Subtitles يبحثون عن الجزئيّة التي تسمح للأمور بالارتباط سويّة مع الأمور الأخرى لتصبح أشياء ملموسة
    Esta é uma das coisas em que a minha organização está a trabalhar, uma espécie de infraestrutura local de comunicações, com base local, que permita que as pessoas da mesma área se interliguem umas com as outras e se ajudem umas às outras. TED وهذه أحد الأشياء التي تعمل عليها مؤسستي الآن، البنية التحتية للاتصالات المحلية القائمة على تحديد المكان، التي تسمح لسكان نفس المنطقة بالتواصل فيما بينهم وتقديم المساعدة لبعضهم البعض.
    Gostaria de pedir, agora que o seu pai faleceu, que permita a realização de eleições livres e abertas para o cargo de Presidente de Abbudin, monitorizadas pelas Nações Unidas, abertas a qualquer candidato, independentemente da sua afiliação política ou religiosa. Open Subtitles أود أن أطلب الآن, طالما أن أبوك, قد توفي, أن تسمح بإنتخابات حرة و مفتوحة, لمنصب رئيس (عبودين), و تتم مراقبتها من الأمم المتحدة,
    Por isso é refrescante encontrar um que permita apreciá-la Open Subtitles لذلك من الجميل ان اقود مثل هذه السيارة ! التي تسمح لي بتذوّق هذا الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus