"quotidiana" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليومية
        
    • اليومي
        
    Gostava que este livro falasse da minha vida quotidiana. Open Subtitles كلا، أريد أن يتناول هذا الكتاب حياتي اليومية.
    É quase como se esse estímulo, vocês, não estivesse a exercer influência sobre o que acontece enquanto vivem a sua vida quotidiana. TED الوضع تقريبا وكأن المنبه, أنت, أنت لا تحدث أثرا في ما يحدث خلال اجتيازهم لحياتهم اليومية.
    E depois há o que eu chamo da nossa velocidade quotidiana média necessária. TED وهناك أيضا ما أدعوه سرعتنا اليومية الأساسية العاديّة.
    Mais do que outra coisa qualquer, perderemos a forma confiante com que vivemos a nossa vida quotidiana. TED أهم شيء على الاطلاق، سنفقد تلك الثقة التي نعيش بها حياتنا اليومية.
    Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    Demos-lhes o carro e pedimos que o usassem na sua vida quotidiana. TED و قمنا بإعطائهم السيارة وسمحنا لهم بقيادتها في نشاطاتهم اليومية.
    Este edifício passou a fazer parte da vida quotidiana de Pequim. TED أصبح المبنى جزءا من الحياة اليومية في بكين.
    Os micróbios já são parte integrante da nossa vida quotidiana. TED الحقيقة أن الميكروبات هي بالفعل جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية.
    Bem, na verdade a democracia quotidiana já nos fornece um manual para a revolução. TED حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة.
    Depois, há os outros, que dizem que estas estatísticas são elitistas, até talvez manipuladas; não fazem sentido e não refletem necessariamente o que acontece na vida quotidiana das pessoas. TED ومن ثم هناك آخرون، اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات نخبوية، أو ربما تكون مزورة؛ فهم غير منطقيون ولا يعكسون فعلاً ما يحدث في حياة الناس اليومية.
    Estas partículas pesadas só se produzem por breves momentos, em colisões de alta energia e não se encontram na vida quotidiana. TED تصدر هذه الجسيمات الثقيلة، وللحظات قصيرة جدًا، في التصادمات ذات الطاقة العالية، ولا تشاهد في الحياة اليومية.
    na escala do que realmente é importante na vida quotidiana. TED قياساً على أي شيء يهم في الحياة اليومية.
    Mas conseguíamos ver-nos um ao outro como seres humanos quando conversávamos sobre família, sobre a vida quotidiana, e sobre a importância do futuro para os nossos filhos. TED لكننا رأينا بعضنا بصفتنا بشرًا عندما تكلمنا عن العائلة والحياة اليومية وأهمية مستقبل أطفالنا.
    Todos concordamos que o racismo é um fenómeno criado socialmente mas é difícil vê-lo na nossa existência quotidiana. TED الآن، لنا أن نتفق جميعًا بأن العِرق ظاهرة من بناء المجتمع، ولكن، من الصعب أن نراها في حياتنا اليومية.
    Não temos experiência desta realidade de fluido quântico na nossa vida quotidiana. TED نحن لا نجرب حقيقة هذا السائل الكمي في حياتنا اليومية.
    A narração cruamente realista mistura deliberadamente a estranheza dos acontecimentos sobrenaturais com o absurdo da vida quotidiana soviética. TED إذ يمزج السرد الصادق عمداّ غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية.
    Ela é reforçada na forma quotidiana com que falamos, agimos e nos comportamos, até aos mapas com fronteiras que penduramos nas salas de aula. TED إنها تُدعم بكل الطرق اليومية التي نتحدث ونعمل ونتصرف بها، وصولًا إلى الخرائط الحدودية التي نعلقها في الفصول الدراسية.
    Embora Parvati cuidava e controlava a vida quotidiana, Shiva começou a depreciar o trabalho essencial da sua mulher e insistia em questionar o papel dela no universo. TED فبينما كانت بارفاتي تحافظ على الحياة اليومية بعناية وسلطة، بدأ يستهين شيفا من أهمية دور زوجته ــــ واختلف حول دور كل منهما في الكون.
    Sabemos que o aleatório e a incerteza e o acaso fazem parte da nossa vida quotidiana. TED حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية.
    Faz parte da nossa aprendizagem quotidiana. TED فهذه الحركة نتعلمها أثناء طفولتنا من الحياة اليومية.
    E assim grassa a epidemia da violência quotidiana. TED وهكذا فإن وباء العنف اليومي يزداد حدّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus