"recém-nascidos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حديثي الولادة
        
    • الجدد
        
    • المواليد
        
    • حديث الولادة
        
    • المولودين
        
    • الرضع
        
    A icterícia afeta 2/3 dos recém-nascidos em todo o mundo. TED إذا يؤثر اليرقان على ثلثي حديثي الولادة حول العالم.
    Mas não se preocupe. Não me alimento de recém-nascidos. Open Subtitles لكن لاتقلقي فانا لا اتغذى على حديثي الولادة
    Os bebés recém-nascidos não sabem fazer muita coisa, mas são realmente bons a mamar. TED الأطفال حديثي الولادة لا يمكنهم القيام بالكثير من الأشياء، عدى شيئا واحدا يجيدونه حقا ألا وهو المص.
    Os vulneráveis, quem não tiver abrigo, os recém-nascidos, morrerão. Open Subtitles الضعفاء أى فرد بدون ملجأ والمواليد الجدد بالذات سيموتون
    O ADN dos recém-nascidos. Open Subtitles نتائج تحليل الحمض النووي من المواليد الجدد
    Lembra-me os recém-nascidos, que acham que fazem parte de tudo; eles não são indivíduos. TED تعرفون كيف المواليد الصغار يعتقدون أنهم جزء من كل ما يحيط بهم؛ أنهم ليسوا منفصلين بذاتهم.
    Ver estes lindos recém-nascidos deve lembrar a cada uma o motivo pelo qual estamos aqui. Open Subtitles رؤية هذا الطفل الجميل حديث الولادة يجب ان تذكر كل واحدة منكم لماذا نحن هنا
    e, portanto, passa para os bebés. Assim, estamos a dar aos bebés, aos recém-nascidos, às criancinhas, um estrogénio sintético. TED بذلك نحن نجرع اطفالنا حديثي الولادة, الرضع استروجين اصطناعي
    Vou começar com o exemplo de um trabalho que fizemos, ligado à saúde de recém-nascidos. TED سأبدأ بمثال من بعض العمل الذي عملناه على صحة حديثي الولادة.
    O nosso parceiro MTTS desenvolveu algumas tecnologias espantosas para o tratamento de doenças de recém-nascidos. TED لقد صنعوا تقنيات رائعة لمعالجة أمراض حديثي الولادة.
    Num estudo da UCLA, mostraram a recém-nascidos, ainda no hospital, padrões como este: círculo, cruz, círculo, cruz. TED في جامعة كاليفورنيا أجريت دراسة على حديثي الولادة في المستشفى حيث عُرضت عليهم أشكال مثل: دائرة، علامة، دائرة، علامة.
    Ao seguir o olhar do bebé, sabemos que os recém-nascidos apenas com um dia reparam e reagem às mudanças na ordem. TED وبتتبع نظرة الرضيع، عرفنا أن حديثي الولادة مثلهم مثل الكبار يمكنهم الملاحظة والاستجابة لا خلل في الترتيب.
    No entanto, para muitas mães trabalhadoras, é o único local, durante o dia, em que podem preparar a comida para os seus bebés recém-nascidos. TED وفوق ذلك، بالنسبة للعديد من الأمهات العاملات الجديدات، يعتبر هذا ملاذهن الوحيد خلال العمل والذي يمكنهن إيجاده لتحضير الطعام لأطفالهن حديثي الولادة.
    Os meus tios costumavam comer a placenta dos recém-nascidos. Open Subtitles نعم, لدي عم وعمة كانوا يأكلون مشيمة المواليد الجدد كما تعلمون
    - Quer os nomes dos recém-nascidos. Open Subtitles ؟ انه يريد اسماء المولودين الجدد
    Os recém-nascidos podem ser assim. Open Subtitles المواليد الجدد يمكن ان يكونوا كذلك
    Temos também muitas crianças e recém-nascidos. Open Subtitles و لدينا أيضا العديد من الأطفال و المواليد
    Acho que a vossa Madre não está bem ciente da fragilidade destes recém-nascidos. Open Subtitles لا أعتقد أنها تدرك كم هو هش جسد الطفل حديث الولادة
    Uma vez que este salvador acaba de nascer, apenas os recém-nascidos devem morrer. Open Subtitles طالما ذلك الرسول موجود ضمن أطفالهم الحديثى الولاده فإنه يجب قتل الأطفال المولودين حديثا
    A beleza desta segunda cura, para esta doença, era que podia ser utilizada em recém-nascidos e bebés de um ano. TED وأجمل مافي هذا العلاج الاخر للمرض أنه يمكن استخدامه على الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus