| Percebi isso quando foi o único que rejeitou a minha tese. | Open Subtitles | لقد اكتشفت ذلك لأنك كنت الشخص الوحيد الذي رفض بحثي |
| No entanto, rejeitou a ideia de que a pigmentação da pele humana estava relacionada com o clima. | TED | وبعد ذلك رفض الفكرة بأن لون بشرة الإنسان كانت مرتبطة بالمناخ. |
| O Michael matou o Adam num acesso de ciúmes; a Lois rejeitou o Michael. | Open Subtitles | لقد قتل مايكل اّدم فى نوبة غيرة شديدة كانت لويس قد رفضت مايكل |
| Maya, a diocese rejeitou o seu relatório e devo acrescentar que eu estou de acordo. | Open Subtitles | مايا الابريشيه رفضت تقريرك و علي ان اخبرك .. انا متفق معهم |
| O David Westerfield sequestrou a Daniele Van Dam como vingança porque a sua mãe o rejeitou. | Open Subtitles | دايفيد ويسترفيلد اختطف دانييل فاندام بسبب الانتقام عندما رفضته امها |
| O facto de que você rejeitou as suas demandas podem ser tomadas como uma declaração de guerra. | Open Subtitles | الحقيقة أن رفضك لجميع مطالبهم يمكن أن يؤخذ كسبب لمعاداتنا |
| Irmã, ele foi arrogante quando rejeitou o meu amor? | Open Subtitles | أختي الصغيرة، أكانت وقاحة منه برفض تقدمي له ؟ |
| E é interessante porque ele rejeitou a premissa aristoteliana | TED | إنه مثير لأنه رفض فرضية أرسطو التي تكمن خلف رأي الأغلبية. |
| rejeitou a minha primeira proposta, e eu não quis acreditar na deliciosa ironia de ver a filha dele candidatar-se à ordem. | Open Subtitles | وعندما رفض عرضي الأولي لم أستطع تصديق السخرية المبهجة أنه يأتي بإبنته لتتحدّانا من أجل المكان |
| O Presidente rejeitou as minhas propostas, mesmo em frente aos membros do gabinete. | Open Subtitles | الرئيس رفض للتو كل عروضى أمام المجلس كله |
| Ele nos rejeitou. Atirou em dois dos nossos. | Open Subtitles | حسناً، لقد رفض عرضنا وقتل اثنان من فتياننا |
| O Slocum disse que o idiota que rejeitou a minha candidatura ao exército teve razão. | Open Subtitles | قال سلوكم أن المعتوه الذي رفض طلب التحاقي للجيش كان على حق |
| E para isso, não só ela rejeitou o amor de Raj... ela também tinha que abortar o filho de Raj. | Open Subtitles | ومن أجل ذلك رفضت حب راج بل أيضا أجهضت طفله |
| O Tribunal Administrativo rejeitou o seu pedido de asilo. | Open Subtitles | المحكمة الادارية رفضت طلبك باللجوء السياسى |
| Claro! Você me rejeitou para o baile de volta as aulas e o de formatura... | Open Subtitles | رفضت مرافقتي إلى حفلتي المدرسة الراقصتين |
| Talvez a mulher que o rejeitou ou a mulher que não criaria o seu filho? | Open Subtitles | ربما كانت المرأة التي رفضته كذلك أو المرأة التي لم تستطع أن تنجب له أطفال؟ |
| Obrigada a passar tempo com alguém que te rejeitou implacavelmente depois de lhe teres dito o quanto gostavas dele. | Open Subtitles | اجبرت على قضاء الوقت مع شخص ما و الذى رفضك بدون رحمة بعدما قلت له كم كنت تهتم له |
| A cidade voltou a rejeitou o meu pedido. | Open Subtitles | لقد قامت المدينة برفض طلبي مرة أخرى |
| Nunca ninguém gozou com ele, ou o rejeitou para um encontro. | Open Subtitles | لن يسخر منه أحد ولن تقوم فتاة برفضه خلال موعد غرامي |
| Apenas uma me rejeitou, e quis o destino que... fosse ela a única importante. | Open Subtitles | ..واحدة فقط رفضتني ولسخرية القدر أنها الوحيدة التي اهتممت بها |
| Ecos da sua educação religiosa... que ele sempre rejeitou, começam a surgir. | Open Subtitles | و لمحات من تربيته الدينية التي رفضها... فجأة تثور من جديد... |
| Apesar de minhas virtudes, meu marido me rejeitou. | Open Subtitles | وعلى الرغم من الفضائل بلدي ، ورفض زوجي لي. |
| O Cannon não me rejeitou! | Open Subtitles | كانون لم يرفضني |
| Sabe, Sr. Crowder, esperava que o suborno que ofereceu à minha irmã a noite passada e que ela rejeitou tivesse sido suficiente. | Open Subtitles | حسناً سيد " كراودر " لقد تمنيت أن الرشوة التي عرضتها على أختي بالأمس التي رفضتها |
| Que outro local o rejeitou várias vezes? | Open Subtitles | ما هو المكان الذي رفضه مرارا و تكرارا. |
| E também és o tipo que rejeitou os Arcade Fire. | Open Subtitles | حسناً , و أيضاً , أنتَ الشخص الذي رفضَ فرقة (أركاد فاير). |
| O juiz Brown rejeitou esses instrumentos que funcionaram para muitos. | Open Subtitles | رَفضَ القاضي براون تلك الأدواتِ الذي عَملَ للعديد من. |
| Mesmo assim, sinto-me na obrigação de lhe dizer... que ela não o rejeitou. | Open Subtitles | على الرغم من هذا أشعر حقا أني مُلزّم على تنبيهك بأنها لم ترفضك |