"se repete" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتكرر
        
    • تتكرر
        
    • يكرر نفسه
        
    • يعيد نفسه
        
    • تكررت
        
    Habitualmente pensamos no ritmo como um elemento musical, mas é encontrado em toda a parte do mundo à nossa volta. Desde as marés ao bater do nosso coração, o ritmo é essencialmente um evento que se repete regularmente no tempo. TED غالبًا مانعتبر الإيقاع عنصرًا من عناصر الموسيقى، لكنه في الواقع موجود في كل مكان حولنا في العالم، من مد وجزر المحيط حتى نبضات قلبنا، يعتبر الإيقاع في جوهره حدثًا يتكرر بإنتظام مع الوقت.
    É como..., como um eco que se repete uma e outra vez, ...esperando ser ouvido. Open Subtitles يبدو يبدو كصدى صوت يتكرر مرارا... ... ينتظر أن يسمعه أحد
    Quantas vezes se repete o refrão na vossa música preferida? TED كم مرة تتكرر اللازمات في أغنيتك المفضلة؟
    É o género de tripanço que nunca mais se repete. Open Subtitles بدت وكأنها عمر بأكمله، ذلك النوع من المغامرات التي لا تتكرر أبداً
    E é importante lembrar isto. É um padrão... Que se repete... Open Subtitles ،يهم أن تتذكروا هذا إنه نمط يكرر نفسه عبر التاريخ
    Há uma luta que se repete na história, Simón. Open Subtitles هناك الكفاح الذي يكرر نفسه عبر التاريخ، سيمون
    É interessante, como a História se repete, não é? Open Subtitles التاريخ يعيد نفسه بطريقة غريبة، أليس كذلك ؟
    Se quiserem uma imagem clara do que se está a passar no país, vamos ver como a história se repete. Open Subtitles اذا كنت تحتاج الى صورة ,توضح ماذا يحدث بهذه البلاد .دعنا نَتعرف كيف التاريخ يعيد نفسه
    É um cronómetro para o número de vezes que a mensagem se repete! Open Subtitles إنه عداد جاري لعدد المرات التي تكررت فيها الرسالة!
    Pronto, já percebi. Não se repete, prometo. Open Subtitles حسناً، حسناً، فهمت لن يتكرر هذا، أعدك
    Até agora, contei 1246 caracteres diferentes e nenhum deles se repete. Open Subtitles عددت حتّى الآن 1246رمزاً مختلفاً، -ولا أحد منها يتكرر .
    Está bem. Depois desta noite, não se repete. Open Subtitles حسناً, لن يتكرر هذا بعد الليلة
    "isto é só um pouco de história que se repete". Open Subtitles "هذا جزء صغير من التاريخ يتكرر"
    Atrás de mim, uma vigília que se repete por todo o país. Open Subtitles خلفي مسيرة شموع تتكرر في جميع أنحاء الوطن
    Por toda a floresta, essa situação se repete. Open Subtitles تتكرر هذه القِصة في كاملِ أنحاء الغابة إلى مالانهاية.
    Não há um pensamento que se repete no teu cérebro bárbaro? Open Subtitles أما من فكرة تتكرر فى دماغك البربرىّ؟
    Há uma palavra que se repete, meu Senhor. Uma palavra constante. Open Subtitles وواحده كلمه تتكرر سيدي كلمة واحدة ثابتة
    E é importante lembrar que isto é um padrão, que se repete ao longo da história. Open Subtitles ويهم أن تذكروا هذا، إن ذلك نمط يكرر نفسه على مر التاريخ
    É um padrão matemático que se repete na natureza em pétalas de flores, nas abelhas, nas estrelas da galáxia e... Open Subtitles وهي نمط رياضي يكرر نفسه في الطبيعة، في بتلات الأزهار في نحل العسل، أتعرفين،
    É História, que se repete, portanto, tem de se preocupar. Open Subtitles إنه التاريخ، الذي يعيد نفسه لذا يجب عليه أن يقلق بخصوص هذا
    Dizem que a história se repete. Open Subtitles يقولون ان التاريخ يعيد نفسه
    Isso porque, quanto mais fortes formos, menos vezes se repete este ciclo de um sinal nervoso do cérebro para contrair o músculo para levantar um determinado peso. TED ذلك لأنك تُصبح أقوى مع مرور الوقت، كلما تكررت عدد المرات التي يُرسل فيها المخ إشارات لكيّ تنقبض العضلات لرفع وزن مُعين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus