"sempre que vejo" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل مرة أرى
        
    • كلما أرى
        
    • كلما رأيت
        
    • حينما أرى
        
    • حالما أرى
        
    • كُلَّ مَرَّةٍ أَرى
        
    • كلّما رأيت
        
    Sempre que vejo um carro da polícia fico sem fôlego. Open Subtitles في كل مرة أرى فيها سيارة شرطة أتنفس بصعوبة
    Penso nisso Sempre que vejo passar um Miata vermelho. TED أنا أفكر بهذا في كل مرة أرى مياتا حمراء تمر بجانبي.
    Sempre que vejo aquele actor inútil ponho a sua cabeça no corpo dele. Open Subtitles كلما أرى ذلك الممثل الأعرج أقوم بوضع رأسك على جسده
    Sempre que vejo os noticiários e prenderam um criminoso, um terrorista, um louco, ou um assassino em série, ele tapa sempre a cara com o jornal, o casaco, o chapéu... Open Subtitles ..كلما رأيت الاخبار .. ويكون هناك حاله جنائيه، ارهاب، مجنون..
    Sempre que vejo uma rapariga com meias daquelas, lembro-me do meu pai com meias de rede. Open Subtitles حينما أرى بنت في تلك يذكرني أبي في جوارب صيد السمك النسائية
    Sabes, Sempre que vejo um sem-abrigo, choro. Open Subtitles حالما أرى متشرّد دون مأوى، أبكي
    Sempre que vejo um drogado na rua... Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَرى حشّاش في الشارعِ
    Sempre que vejo painéis solares fico muito entusiasmada. TED وفي كل مرة أرى فيها ألواح الطاقة الشمسية، أتحمس كثيرًا.
    Sempre que vejo um destes velhotes, penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    Sempre que vejo um destes velhotes, penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء
    Sempre que vejo um destes velhotes penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء.
    Sempre que vejo um destes velhotes, penso sempre a mesma coisa. Open Subtitles كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين دائما ما أفكر في نفس الشيء.
    Sempre que vejo o mural apetece-me chorar. Open Subtitles كلما أرى هذا الجدار , أشعر برغبة في البكاء أعلم , إنه فوضى
    Enfim, Sempre que vejo o bebé com a Melissa, não há duvida de quem devia estar a cuidar dele. Open Subtitles على كل حال كلما أرى الطفل مع ميليسا ليس هناك شك في أنها سترعاها أكثر مني
    E desde então, Sempre que vejo um elefante, descontrolo-me e começo a tremer. Open Subtitles كلما أرى فيلاً أنا... أفزع وابدأ بالإرتجاف
    Depois de saber isso, Sempre que vejo uma amarela fico de coração desfeito. Open Subtitles بعدما سمعت هذا ,كلما رأيت فراشة صفراء فانها تفطر قلبي
    Sim, Sempre que vejo uma aranha a sair de um membro humano. Open Subtitles ! كلما رأيت عنكبوتاً يزحف من أحد أطراف جسد بشري, نعم
    Sempre que vejo um homem negro a ser perseguido por policias, levanto a minha guarda. Open Subtitles حينما أرى رجلٌ أسود تتم مطاردته من قبل ضباط مسلّحون، كلما إزداد دفاعي وقلقي عليه.
    Bem, Sempre que vejo alguém que está infeliz, sinto vontade de lhe dar bolachas e eu quero mesmo dar-te bolachas. Open Subtitles - ،حسنٌ، حالما أرى أحدهم حزين ،أرغب بمنحه البسكوت وأنا أرغبُ حقًا بمنحِك البسكوت الآن
    Penso nisso Sempre que vejo um cavalo. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَرى a حصان، أُريدُ المُرَاهَنَة.
    Sempre que vejo um marujo só me apetece "fumar cachimbo". Open Subtitles كلّما رأيت بحّاراً، تركّز تفكيرى على ثمار البحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus