"seu interior" - Traduction Portugais en Arabe

    • الداخل
        
    • داخلها
        
    • داخله
        
    Agora que o seu interior já não está a sangrar para fora. Open Subtitles أجل ، الآن بما أنكِ لا تنزفين من الداخل إلى الخارج
    Até os neutrões e protões têm partículas mais pequenas no seu interior TED حتى النترونات و البروتونات تتكون من دقائق أصغر في الداخل تعرف باسم الكواركات.
    o seu interior será maior do que se imagina, a partir do exterior. Open Subtitles وستكون من الداخل أكبر مما يمكنك تخيله وأنت تنظر إليها من الخارج
    Limpa a floresta, revela as árvores no seu interior. TED كأنها تنظف الغابه وتكشف الأشجار في داخلها.
    A nave está neste momento parada exactamente onde aterrou há 2 horas atrás, e até agora não há sinais de vida vindo do seu interior. Open Subtitles السفينة الآن ثابتة حيث هبطت قبل ساعتين ، وحتى الآن ليس هناك أي علامة على الحياة في داخلها.
    Assim que a conheci, soube que só penetrando no seu interior frio e apertado me voltaria a sentir um homem de verdade. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتها، عرفت أنه فقط عن طريق أدخال نفسي داخلها سأشعر كرجل حقيقي مرة أخرى
    O ar frio do topo da montanha descia por este buraco e soprava pela gruta, gelando tudo no seu interior. TED الهواء البارد من أعلى الجبل كان يهبّ إلى هذه الحفرة معصعصا خلال الكهف، مجمّدا كلّ ما يوجد داخله.
    Danificou a sua carruagem e roubou valores do seu interior. Open Subtitles انه شوه حمولتك وسرق أشياء ثمينة من الداخل
    Sabem, com o seu, interior trabalhado e tranquilo, afinação calma. É um pouco formal para vir ao shopping. Open Subtitles بصنعهم المتقن من الداخل و إيقاعهم الهادئ و السالم زيك رسمي قليلاً بالنسبة لمركز تجاري
    As suas portas estão fechadas e os seus defensores encerrados no seu interior. Open Subtitles لقد أغلقت أبوابها وتم حبس المدافعين في الداخل
    Uma vez lá, podemos usá-lo para destruir tudo no seu interior. Open Subtitles و عندما ينضمّ، سنستطيعُ استخدامه لتدميرهم من الداخل.
    Estava preso no seu interior sem poder fazer nada. Open Subtitles كان محاصرا في الداخل غير قادر على فعل اي شيء
    A água do lago evapora, mas a cúpula mantém-na no seu interior. Open Subtitles يتبخر الماء من البحيرة ولكن تحتجزه القبة في الداخل
    Só sabemos que lá está devido à sua gravidade, que atrai todas as galáxias e acelera as estrelas visíveis no seu interior. Open Subtitles والتي تجذب المجرات جميعًا وتسرع النجوم داخلها
    A diferença entre não ver mais do que um seixo e ler a história do cosmos inscrita no seu interior Open Subtitles الفرق بين رؤية لا شيء سوى حصاة و قراءة التاريخ الذي كتبه الكون داخلها
    No seu interior, os membros da comunidade estão seguras e tranquilas. Open Subtitles و يتعمّق داخلها أعضاء المجتمع ، آمنون و هانئون
    Porque as ações de um estado nação não só não estão confinadas ao mesmo, como não são suficientes para que o estado em si controle o seu próprio território, porque os efeitos do que acontece fora do estado nação começam agora a afetar o que acontece no seu interior, TED لأن أفعال دولة وطنية لا تقتصر لا على ذاتها، ولا هي كافية للدولة الوطنية بذاتها للتحكم في أراضيها، لأن التأثيرات خارج الدولة الوطنية بدأت الآن في التأثير على ما يحدث داخلها.
    Levaram algo do seu interior. Open Subtitles اخذوا شيء من داخلها
    Perguntas-te porque é que o cajado não feriu o Cyrus... com medo que tenha algo a ver com quem está no seu interior... Open Subtitles وتتساءل لماذا امتنعت العصا (عن أذيّة (سايرس تخشى أنّ للأمر علاقة ...بالامرأة في داخلها
    O seu interior era revestido de gelo, por isso tínhamos que usar picos grandes nos pés chamados "crampons" para podermos andar sem escorregar. TED داخله كان مغطّا بالجليد، لذا فقد كان علينا ارتداء مسامير بأقدامنا تسمّى خفّا مسماريّا حتّى نتمكن من المشي دون الوقوع.
    A dureza dele vinha de um sítio secreto no seu interior. Open Subtitles حيث صلابته كانت تاتى من مكان سري في داخله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus