"sua sobrevivência" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجاتهم
        
    • بقائه
        
    • نجاته
        
    • بقائهم
        
    • نجاة
        
    • نجاتك
        
    • نجاتها
        
    A chave da sua sobrevivência e, ainda hoje, a mais cultivada, nas Américas. Open Subtitles مفتاح نجاتهم و مازال إلى يومنا المحصول .الأكثر نمواً في الأمريكيتين
    E no cerne da colónia está a chave para a sua sobrevivência: Open Subtitles يقبع في قلب المُستعمرة سِر نجاتهم.
    O dragão da lama deve a sua sobrevivência a uma iniciativa do governo tomada há vinte e cinco anos, com a construção de um centro de criação em Xuancheng. Open Subtitles التنين الموحل سبب بقائه إلى مبادرة حكومية قبل ربع قرن، اكسيانق هو الذي انشا مركز تربيه
    Mas quando encarcerados com a sua própria família, a reprodução consanguínea torna-se a maior ameaça à sua sobrevivência. Open Subtitles لكن حين يُحتجز خلف سياج مع أقاربه يصبح التناسل الداخلي أخطر التهديدات على بقائه
    Mas eu estava preocupado com a sua sobrevivência. Porque ele era tão durão. Open Subtitles لكنّني كنتُ قلقاً من نجاته لأنّه كانَ قاسياً جداً
    Sem gelo, os terrenos de caça e de colheitas ficaram gravemente reduzidos, ameaçando a sua forma de vida e a sua sobrevivência. TED و من دون جليد ستؤول مناطق الزراعة و الصيد إلى الزوال و تهدد طرق عيشهم و بقائهم.
    Muitos enfrentam ameaças mais imediatas para a sua sobrevivência, por exemplo, como pôr comida na mesa, se são uma mãe solteira com três empregos, se são HIV positivos, ou se fazem parte de uma caravana de migração. TED فالبعض تهديدات نجاة أكثر إلحاحًا ليفكر بها مثل كيفية وضع الطعام على الطاولة أو عندما تكون أمًا عزباء تعمل بثلاث وظائف أو أن تكون مصابًا بالإيدز أو أن تعيش في بيت متنقل للمهاجرين
    Gostaria de felicitá-lo pela sua perseverança, integridade e pela sua sobrevivência. Open Subtitles أود أن أثني على صمودك يا كاردينال و على استقامتك و على نجاتك بالتأكيد
    Assim como a sua sobrevivência milagrosa no tiroteio. Open Subtitles و كذلك الحال بالنسبة الى معجزة نجاتها خلال تبادل إطلاق النار
    A sua sobrevivência está nas tuas mãos. Open Subtitles نجاتهم بين يديك
    Sabia que ia ser doloroso levar a cabo o plano do Thomas, e que para arranjar espaço aqui para o nosso povo e garantir a sua sobrevivência, teria de sacrificar alguns dos meus princípios. Open Subtitles علمتُ أنّ المُضيّ بخطّة (توماس) سيكون مؤلماً، و أنّ إيجاد متّسعٍ لقومنا هنا لضمان نجاتهم سيُلزمني أن... أضحّي ببعضِ مبادئي.
    E para garantir a sua sobrevivência, no verão de 1942, Kazimierz Piechowski tentou uma das mais ousadas fugas na história de Auschwitz. Open Subtitles ولكي يضمن بقائه في صيف 1942 "كاجيميرش بيشوفسكى" حاول واحدة من أكثر المحاولات جُرأة "للهرب في تاريخ "آوشفيتس
    Tem estado a destruir um ser humano atrás de outro, procurando desesperadamente pelo único hospedeiro que lhe assegure a sua sobrevivência... Open Subtitles إنه يدمر إنسانا بعد إنسان يبحث عن المضيّف المناسب --الذي سيضمن بقائه
    Na verdade, são essenciais para a sua sobrevivência. Open Subtitles في الحقيقة إنهم مفتاح بقائه هنا.
    Caso contrário, com um ataque tão fatal A sua sobrevivência é o resultado das nossas orações. Open Subtitles نجاته نتيجة لصلوات الجميع
    Para que possa desejar a sua sobrevivência. Open Subtitles -لدرجة أنّها قد تتمنّى نجاته
    De algum modo, as águias pescadoras sabem retornar ao final de cada outono aos lugares que ajudem a assegurar sua sobrevivência. Open Subtitles بطريقة ما، النسور الصلع تعرف العودة المتأخرة كلّ سقوط إلى المكان الواحد الذي سيساعد علي ضمان بقائهم.
    Embora ainda haja um número descomunal de borboletas, preocupa-o uma ameaça à sua sobrevivência. Open Subtitles على الرغم من تواجد الفراشات هنا بأعداد هائلة، لكنه قلقٌ من خطر يُهدّد بقائهم.
    E porque acredito que a sua sobrevivência um dia dependerá da sobrevivência do John Henry. Open Subtitles ولأنني أعتقد أنه ذات يوم ستعتمد نجاتك على نجاة (جون هنري)
    Ouvi falar de coisas milagrosas na sua sobrevivência à explosão. Open Subtitles سمعت المعجزات عن نجاتك من ذلك التفجير.
    A condição da sua sobrevivência era que tu ou o Mycroft matassem o marido dela. Open Subtitles احتمالية نجاتها كانت أنك أو (مايكروفت) كان عليه قتل زوجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus