tal como tudo na natureza, quando as coisas ficam demasiado concentradas, soa um sinal que leva as células cancerosas a afastar-se mais rapidamente do local primário e a espalharem-se para um novo local. | TED | مثل أي شيء آخر في الطبيعة، عندما تصبح الأشياء ضيقة جدًا، فإن الإشارة تتحسن، مما يؤدي إلى تحرك الخلايا السرطانية بشكل أسرع من الموقع الرئيسي للورم وانتشارها في موقع جديد. |
E toda a gente percebeu que, tal como tudo na vida, assim que deixamos de temê-las, as coisas perdem toda a sua força. | Open Subtitles | والجميع أدرك، مثل أي شيء آخر في هذه الحياة في اللحظة التي تتوقف عن الخوف فإنه يخسر كل قواه |
(Risos) A empatia é antiga, mas tal como tudo na vida, é representada numa escala móvel e tem a sua complexidade. | TED | (ضحك) التعاطف هو شيء قديم، ولكن التعاطف، مثل أي شيء في الحياة، يأتي على مقياس معين، ولديه تفاصيله. |
Então, a seu tempo, tal como tudo o resto, desvanecer-se-á. | Open Subtitles | عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي |
Raios! Desmoronou-se, tal como tudo em que já acreditei. | Open Subtitles | سحقاً، لقد إنهار مثل كل شيء آمنت به |
Sempre esteve vazia, tal como tudo neste mundo. | Open Subtitles | دائماً ماكانت فارغة، مثل كل شيء في هذا العالم. |
E sou tão real tal como tudo o que nos rodeia. | Open Subtitles | وأنا حقيقي مثل كل شيء حولنا |