Ele também diz que nessa altura conheceu um homem. | Open Subtitles | قال أيضاً إنه التقى برجل في ذلك الوقت. |
O Wendell também diz que deve dinheiro a muita gente e que precisa mesmo deste trabalho, como se devesse à máfia. | Open Subtitles | حسناً، كما قال أيضاً أنّه يدين بالمال لكثير من الناس... وأنّه يحتاج فعلاً لهذا العمل، كالعصابة أو ما شابه |
Ele também diz que não podemos entrar em alianças antes de sabermos as intenções dos nossos vizinhos. | Open Subtitles | قال أيضاً لا يمكننا أن ندخل التحالفات حتى نعرف تصميم جيراننا طابت ليلتك |
Mas também diz que... tiveste uma amizade efémera com a banda. | Open Subtitles | لكنه يقول أيضا أنك تمرنت مع الفرقة لوقت قليل |
também diz que a mochila e o telemóvel foram roubados. | Open Subtitles | يقول أيضا أن حقيبه ظهره وهاتفه تم سرقتهم |
(Risos) também diz que a causa de todos os nossos problemas é a crença numa essência, numa identidade pura: religiosa, étnica, histórica, ideológica. | TED | (ضحك) و يقول أيضا أن السبب الأساسي لكل مشاكلنا هو الإيمان بهوية أساسية خالصة: دينية أو عرقية أو تاريخية أو إيديولوجية. |
O Facebook também diz que tens 362 amigos e todos sabemos que mal tens um. | Open Subtitles | ولقد قال أيضاً أنكِ لديك 362 صديق وكلنا نعلم أنكِ بالكاد لديكِ صديقة واحدة |
Ele também diz que é casado. Jesus. | Open Subtitles | - لقد قال أيضاً بانك متزوج |
A Bíblia também diz que é errado mentir. | Open Subtitles | و الإنجيل يقول أيضا لا تكذب أليس كذلك ؟ |
Que também diz que tenho o direito de falar com Alfonso. | Open Subtitles | و الذي يقول أيضا أن لدي الحق (بالتحدث مع (ألفونسو |