| Licklider era um titã da informática que teve um profundo efeito no desenvolvimento tecnológico e da Internet. | TED | كان ليكليدر خبيرا في علوم الحاسب وكان لديه أثر عميق على تطور التكنولوجيا والإنترنت. |
| O desemprego tecnológico é uma ameaça real. Ainda assim é um bom problema. | TED | تهديد البطالة بسبب التكنولوجيا ومع ذلك فإنها مشكلة جيدة في نفس الوقت. |
| Lá se foi o prédio mais tecnológico de Nova York. | Open Subtitles | كثير جداً بالنسبة للمبنى ذو التقنية الأرقى في نيويورك |
| Nessa altura, o progresso tecnológico aliado a medidas de saúde pública. levaram à melhoria da quantidade, qualidade e variedade dos alimentos. | TED | ثم أدى التقدم التكنولوجي المقترن مع تدابير الصحة العامة إلى تحسين جودة وكمية الحياة، بالإضافة إلى العديد من الأطعمة. |
| Neste ponto, já não estou a pensar como pioneiro tecnológico ou defensor da privacidade; estou a pensar como pai. | TED | لم يعد الأمر يتعلق بكوني رائد تقنية أو مدافعا عن الخصوصية؛ هذا أنا كأب. |
| É o instrumento tecnológico mais incrível do planeta! | Open Subtitles | على ما يرام ؟ هذه القطعة التكنولوجية الاكثر دهشة على كوكب الأرض. |
| Primeiro, um processo de racionalização da investigação científica, que acelerou o avanço tecnológico. | TED | الأولى، عملية عقلنة البحث العلمي والتي زادت بدورها من التطور التقني |
| É um simpósio onde as maiores mentes do mundo tecnológico debatem a nova tecnologia. | Open Subtitles | انها ندوة حيث يقوم أعظم العقول فى مجال التكنولوجيا ببحث التكنولوجيا الجديدة |
| Há rumores de que o Pentágono anda há anos a desenvolver um vírus tecnológico. | Open Subtitles | هناك شائعات تفيد بأن وزارة الدفاع الامريكية كانت تقوم بتطوير فيروس التكنولوجيا منذ سنوات |
| Houve um ousado roubo a um laboratório tecnológico do centro da cidade esta noite. | Open Subtitles | حدث سرقة خلال هذه الليلة لمعدات فائقة التكنولوجيا في مختبر وسط المدينة |
| E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
| O mundo tecnológico não pode mudar o mundo das coisas. | TED | وعالم التقنية لا يمكنه تغيير عالم الأشياء. |
| Também estamos a tentar obter informações e tornarmo-nos mais literatos do ponto de vista tecnológico. | TED | و نحن نحاول أيضاً أن نجمع معلوماتنا و أن نكون أكثر وعياً من الناحية التقنية |
| Vemos o sofrimento como um ato necessário do capitalismo que é o nosso deus, aceitamos um texto de progresso tecnológico como uma verdade infalível. | TED | إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ. |
| O ano de 1858 foi um ano de grande avanço tecnológico no Ocidente. | TED | 1858 كان عام التقدم التكنولوجي في الغرب. |
| O progresso tecnológico não complementa os seres humanos apenas de forma direta, | TED | ولكن عملية التطور التكنولوجي لا تكمل الإنسان بشكل مباشر فحسب، |
| Agora as pessoas finalmente vão acordar e vão ver mais um milagre tecnológico quase a ser destruído. | Open Subtitles | الآن ربما سيفيق الناس أخيراً ويروا معجزة تقنية في طريقها لتكون سلاح |
| Levamos os registos à Circuit Works e deixamos que os Dork Docs façam o que têm a fazer com o seu software tecnológico e que tal. | Open Subtitles | نأخذ الأشرطة الى المختصون ونجعل المتخصصون يفحصونها بالبرمجيات التكنولوجية خاصتهم والى آخره. |
| Mas, não posso terminar sem mostrar um lado tecnológico. | TED | ولكن لاأستطيع أن أنتهي دون أن أذكر لكم الجانب التقني |
| O sector tecnológico está repleto. | Open Subtitles | قطاع التكنلوجيا في الحضيض |
| E isto é um facto tecnológico pouco conhecido, mas a Internet é, na verdade, feita de palavras e entusiasmo. | TED | وهذه حقيقة تكنولوجية بسيطة عن الإنترنت , لكن الإنترنت في الحقيقة صممت من الكلمات والإشتياق العملي . |
| E não há nada precedente na história do desenvolvimento tecnológico, deste tipo de crescimento autoalimentado em que se passa por várias ordens de grandeza em poucos anos. | TED | وليست هناك أي سوابق في تاريخ تطور تكنولوجيا من هذا النوع من نمو التغذية الذاتية حيث تنتقل برتب مقدار من التطور كل بضع سنوات. |
| Ora bem, quando estamos a pensar em astronaves, não fazemos somente uma abordagem enquanto um desafio tecnológico. | TED | الآن، عندما نفكر بشأن سفن الفضاء، لا نقترب منها فقط كتحدٍ تكنولوجي. |
| Bem, para uma das mentes mais brilhantes do mundo tecnológico, ela é praticamente uma Luddite. | Open Subtitles | حسناً، لأحد أفضل العقول في عالم التقنيات "أنها بشكل علمي "لوديت |
| Padrões desenhados para equilibrar o talento humano com o avanço tecnológico. | Open Subtitles | صمّمتْ المعاييرُ إلى مهارة ميزانِ الإنسانيةِ ضدّ الفائدةِ التقنيةِ. لمَنْع الأشياءِ |
| Perdemos o controlo tecnológico. | Open Subtitles | من الناحيه التقنيه, العالم يخرج عن السيطرة |
| Neste momento, a pesquisa de Inteligência Artificial encontra-se um pouco descuidada, do ponto de vista tecnológico. | TED | وفي الوقت الراهن، أبحاث الذكاء الاصطناعي مائلة قليلاً نحو الجانب التقنيّ. |
| - Olá. A tua missão é Dustin Zimmer, bilionário tecnológico. | Open Subtitles | مهمتكِ هو، (دستن زمير) ملياردير من الألكترونيات |