"temos nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • لدينا شئ
        
    • لدينا أي شيء
        
    • نملك شيئاً
        
    • لدينا شيئاً
        
    • نحصل على شيء
        
    • نجد شيئاً
        
    • شيء لدينا
        
    • لدينا أيّ شيء
        
    • نملك شيئا
        
    • يوجد ما
        
    • نملك شيئًا
        
    • تملك شيئا
        
    • لدينا شيئ
        
    • نملك أي شيء
        
    • بيننا شيء
        
    - Não temos nada para conversar. Open Subtitles مرحباً,نحن يجب أننتحدثعن . ليس لدينا شئ لنتحدث عنه
    Sim, não temos nada a não ser uma casa cheia de câmaras, e um submundo cheio de espetadores. Open Subtitles أجل ، ليس لدينا أي شيء عدا عن منزل مليء بالكاميرات و مشاهدين من العالم السفلي
    Agora não temos nada além da sujeira que você fez para nós. Open Subtitles والآن لا نملك شيئاً إلا القذارة التي تسببتِ بها
    Esteja à vontado para ver. Não temos nada a esconder aqui no Quake. Open Subtitles خذ راحتك في الجولة، فليس لدينا شيئاً نُخفيه
    É uma boa teoria, mas é só isso. Não temos nada. Open Subtitles إنّها نظرية جيّدة، لكنّها ليست كذلك، لم نحصل على شيء.
    Quatro edifícios de luxos, quatro assaltos e não temos nada. Open Subtitles أربع مباني فاخرة، وأربع سرقات كبيرة، ولم نجد شيئاً.
    Tudo o que temos pode confirmar a legítima defesa, e não temos nada que o ligue aos outros crimes. Open Subtitles كل شيء لدينا يمكن أن يدعم دفاع عن النفس وليس لدينا شيء يربطه بالجرائم الأخرى
    Não temos nada contra os americanos ou a América, não é nada disso! Open Subtitles ليس لدينا شئ ضد الأمريكان أَو أمريكا أو أي شئ مثل ذلك مطلقاً
    E não temos nada melhor para trabalhar de qualquer maneira. Open Subtitles وعلى أى حال, أنه ليس لانه لدينا شئ أفضل لفعله
    Sem poder, não temos nada com que alimentar todos aqueles que estão realmente curiosos para resolver as nossas condições atuais. TED بدون قوة، ليس لدينا أي شيء لندعم تلك السلسة من أولئك الفضولين حقًا لحل جميع أوضاعنا الحالية.
    Há 2 mil anos que não temos nada a não ser terramotos e carnificinas. Open Subtitles لم يكن لدينا أي شيء لكن الزلازل والمذابح لـ 2,000 سنة
    "Acho que não agüentaremos mais isto, porque já não temos nada." Open Subtitles أنه لم يتبقى امامنا الكثير من هذا الخراب لأننا بالفعل أصبحنا لا نملك شيئاً
    Sei que vos desiludi pessoal e que não temos nada. Open Subtitles آسف يا رفاق أعرف أني خيبت ظنكم يا رفاق وأننا لا نملك شيئاً.
    Porquê? Sem aquelas transações, não temos nada. A tua amiguinha vai apodrecer na prisão. Open Subtitles لأنه بدون تلك المتاجرات ليس لدينا شيئاً و صديقتك الصغيرة ستتعفن بالسجن
    E vocês têm armas, nós não temos nada. Open Subtitles و حصلتم على أسلحة , و نحن لم نحصل على شيء
    Pensámos nisto durante toda noite, e não temos nada. Open Subtitles نحن نبحث في هذا طوال الليلة ولم نجد شيئاً
    Temos aqui o Leon West e não temos nada para lhe dar. Open Subtitles حَصلنَا على ليون ويست هنا ولا شيء لدينا لنعطيه
    Não temos nada que o ligue aos crimes. Open Subtitles ليس لدينا أيّ شيء يربط بينه وبين الجريمة.
    Não temos nada. Estamos lixados! Open Subtitles نحن لا نملك شيئا نبيعه اياهم الآن لقد قضي علينا
    Podíamos resistir, mas não temos nada com que negociar. Open Subtitles بوسعنا المفاومة ولكن لا يوجد ما نساوم به
    Bem, então sabem que não temos nada para comprar as nossas vidas. Open Subtitles إذن تعلمي أننا لا نملك شيئًا لشراء حيواتنا به.
    Está na lista negra. Quando nos "queimam", não temos nada. Nem dinheiro, nem crédito, nem currículo. Open Subtitles وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني
    Ficamos aqui sentados e fingimos que não temos nada a esconder e eles não vão suspeitar de nada. Open Subtitles نحن فقط نجلس هنا ونتصرف كما لو انه ليس لدينا شيئ نخفيه وهم لن يشكوا اطلاقا
    Não deixou rasto, mas isso não significa que não temos nada. Open Subtitles نعم, نحن لا نملك أي أثر ولكن لا يعني أننا لا نملك أي شيء
    Tenho mais 20, 25 que eles. Náo temos nada em comum. Open Subtitles أنا أكبر من هؤلاء الناس بـ 20 أو 25 سنة ليس بيننا شيء مشترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus