| Se Tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح |
| Se Tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح |
| Tens de pensar na criança. Ela vale dez da mãe. | Open Subtitles | يجب أن تفكر في طفلتك فالطفلة تساوي ما لا تساويه أمها |
| Ele nem sempre nos irá dizer quando irá saltar. Tens de pensar nisso. | Open Subtitles | إنه لا تخبرنا دائماً أنه يريد القفز يجب أن تفكر أنت بذلك |
| Equilíbrio, problemas de orientação... por vezes, Tens de pensar ao contrário. | Open Subtitles | مشاكل التطبيق. أحياناً عليك التفكير إلى الوراء. |
| Charlie, Tens de pensar com o que trabalhamos, está bem? | Open Subtitles | (تشارلي)، عليكِ أن تفكري بما نقوم به كعمل، إتفقنا؟ |
| Tu não Tens de pensar tão pequeno o tempo todo. | Open Subtitles | لا يجب أن تفكّر من منظور ضيّق طوال الوقت |
| Eu sei que és o pai dela, mas Tens de pensar como ele. | Open Subtitles | أتفهم ذلك، أنك والدها. ولكن عليكَ التفكير مثله |
| Tens de pensar na tua família ou arriscar um recurso falhado e mais nove anos de prisão. | Open Subtitles | عليك أن تفكر بعائلتك أو خطورة خسارة الاستئناف وقضاء 9 سنوات أخرى في السجن |
| Tens de pensar no que vai acontecer quando partires. Para bem de todos vocês. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفكر عمّا سيحدث بعد رحيلك لمصلحتكم جميعاً .. |
| Tens de pensar numa forma profissional de o compensares. | Open Subtitles | أظن أن عليك أن تفكر بطريقة مهنية لتعوضه عن ذلك |
| Olha, penso que Tens de pensar no próximo passo para ti e para o Toothless. | Open Subtitles | إنظر، ربما ينبغى عليك أن تفكر قليلاً بما سيحدث بعد ذلك لك أنت و توثليس |
| Tens de pensar no que vai acontecer quando os Terrenos quebrarem as tréguas. Porque vai acontecer. | Open Subtitles | بل عليك أن تفكر بما سيحدث لمّا يخرق الأرضيين تلك الهدنة، لأنهم سيخرقونها |
| Tens de pensar como um homem de acção e agir como um homem de ideias. | Open Subtitles | يجب أن تفكر مثل الرجال وتتصرف مثل الرجال أيضاً |
| Mas, quer queiras quer não, Tens de pensar no teu futuro, e isto tem importância. | Open Subtitles | ولكن شئنا أم أبينا، لا يزال يجب أن تفكر في مستقبلك وهذا مهم لذلك |
| Vá lá, meu, Tens de pensar em investir. | Open Subtitles | هيا يا رجل, يجب أن تفكر في الاستثمار |
| Sim, bem, Tens de pensar seriamente em devolver essa licença. | Open Subtitles | اذاً عليك التفكير جدياً في إعادة هذه الرخصة |
| É por minha culpa que Tens de pensar nisto. | Open Subtitles | أعي ذنبي أنّه ليس عليك التفكير حتى بأشياء كهذه، |
| Tens de pensar no assunto? | Open Subtitles | عليكِ أن تفكري بالأمر؟ |
| - Tens de pensar positivamente. | Open Subtitles | - عليكِ أن تفكري بإيجابية |
| Meu, confia em mim, Tens de pensar bem antes de agires. | Open Subtitles | يا رجل ، ثق بى يجب أن تفكّر فى هذا من جانب لآخر قبل أن تبدأ بتحرّك |
| Tens de pensar no que queres que ele acredite. | Open Subtitles | يجب أن تفكّر فيما تريده أن يؤمن |
| "Agora Tens de pensar nas pessoas que te amam." | Open Subtitles | "في الوقت الراهن عليكَ التفكير في الأشخاص الذين يحبّونك" |
| Tens de pensar como a bola, tens de ser a bola. | Open Subtitles | عليك أن تفكري كما لو كنت الكرة كوني الكرة |
| Mas Tens de pensar que, um dia, a Notre Dame deixará de existir. | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تفكر بأن كنيسة نوتردام ستختفي يوماً |
| Tens de pensar mais na imagem da agência. | Open Subtitles | عليكِ ان تفكري أكثر عن صورة هذه الوكالة |