| Já não restam muitos tipos bons. É só isso. | Open Subtitles | لم يتبقى العديد من الأخيار هذا كل شيء |
| Sabes o que acontece quando acordas de manhã... e não consegues ver a diferença entre os tipos bons e tipos maus? | Open Subtitles | أيّها المتحري أن تعلم ماذا يحدث عندما تستيقظ في الصباح ولا تستطيع أن تفرِّقُ بين الرجال الأخيار والأشرار؟ |
| Por que raio é que tu e um upir têm uma conversa franca sobre tipos bons e maus? | Open Subtitles | ما الداعي لما دار بينك وبين مصاص الدماء في حواركم الودي حول الأخيار والأشرار؟ |
| Para criar o drama são necessários tipos bons, maus e vítimas. | Open Subtitles | من أجل دراما جيدة تحتاج الى الصالحون, الأشرار والضحايا |
| Para criar o drama são necessários tipos bons, maus e vítimas. | Open Subtitles | من أجل دراما جيدة تحتاج الى الصالحون, الأشرار والضحايا |
| Porque é que um bando nunca é um grupo de tipos bons? | Open Subtitles | لمَ لا يمكن أن تتألف عصابة من زمرة أخيار أبداً ؟ |
| Tem 1 1 tipos bons e bom armamento e tecnologia. Boa sorte. | Open Subtitles | لديك رجال جيدون وذخيرة كثيرة وتقنية متقدمة |
| Não conseguia mais dizer se eu ainda trabalhava para os tipos bons. | Open Subtitles | لم أستطع أن أقول بعد فترة أنني مازلت أعمل لدى الأشخاص الأخيار |
| Um procurador do MP. Um dos tipos bons. | Open Subtitles | مساعد النائب العام واحدة من الأخيار |
| Como é que sei que és um dos tipos bons? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف أنك من الأخيار ؟ |
| E uns tipos bons que gostaríamos de ter de volta. | Open Subtitles | واثنين من الأخيار نود ارجاعهم. |
| E uns tipos bons que gostaríamos de ter de volta. | Open Subtitles | واثنين من الأخيار نود ارجاعهم. |
| Não estou convencido de nenhuma maneira de que nós somos os tipos bons. | Open Subtitles | لست مقتنعًا على الإطلاق أننا الأخيار. |
| Não vão haver tipos bons ou tipo maus. | Open Subtitles | لن يكون هناك أخيار أو أشرار. |
| Diz apenas "tipos bons" ou "tipos maus" eu perceberei. | Open Subtitles | فقط رأي "رجال جيدون" أو "رجال سيئون." أنا سأفهم. |