"tiverem a oportunidade de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفرصة
        
    Você e o Sr. Cheney tiverem a oportunidade de ler as cópias das cartas do Zodiac, que enviamos? Open Subtitles تفضل هل سنحت لك وللسيد شيني الفرصة للنظر إلى نسخ من رسائل الزودياك التي ارسلت لكم؟
    Por isso, se alguma vez tiverem a oportunidade de mergulhar num submersível, digam sim — mil vezes sim — e, por favor, apaguem as luzes. TED لذا لو صادف وسنحت لك الفرصة للقيام بالغطس في الغاطسة، قل نعم، الاف المرات، نعم، أطفإوا الأنوار من فضلكم.
    Se tiverem a oportunidade de o matar, não hesitem. O filho da mãe não pode passar por outra sala de audiência. Open Subtitles إذا سنحت لكم الفرصة لقتله، فلا تتردّدوا فذلك السافل لا يحتاج لرؤية قاعة محكمة أخرى
    Por isso, se tiverem a oportunidade de dissecar uma aranha deste género, e espero que tenham, o que encontrariam era uma quantidade enorme de glândulas de seda lindas e translúcidas. TED فإذا كان لديك الفرصة لتشريح شبكة العنكبوت الفلكية المتموجة واتمنى ان تكون لديكم الفرصة, ما سوف تجدونه هو منحة من غدد الخيوط الشفافة
    Meus amigos, se algum dia tiverem a oportunidade de ir a um restaurante Italiano genuíno, que só sirva receitas romanas antigas, o meu conselho é: não vão. TED أصدقائي، إذا ما أتيحت لكم الفرصة للذهاب إلى مطعم إيطالي أصيل يقدم فقط أطباقًا رومانية قديمة، فنصيحتي لكم هي: لا تذهبوا.
    Se tiverem a oportunidade... de ver do outro lado... Open Subtitles . . لو كانت لديك الفرصة . .
    Mas como penso que há pessoas nesta sala que podem mudar o mundo, também espero que retenham algumas destas coisas, e depois, quando tiverem a oportunidade de ser influentes, tentem arranjar fundos suficientes para serem gastos nestas ideias. TED ولكني أتمنى أيضا -- لأنني أعتقد أن الناس في هذه القاعة بإمكانهم تغيير العالم -- أتمنى لو تأخذوا مثل هذه المواضيع معكم أينما رحلتم ، وعندما تسنح الفرصة لكم وبإمكانكم التأثير ، أتمنى لو تستطيعوا المساعدة في ضخ الكثير من الأموال للإنفاق في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus