| traí a sua confiança, mas foi para preservar a nossa relação, coisa que me pareceu mais importante. | Open Subtitles | لقد خنت ثقتك لقد فعلت هذا لكي أحافظ على علاقتنا و هذا أكثر أهمية لي |
| Então estás a dizer que traí a minha mulher sem motivo? | Open Subtitles | إذاً أنتَ تخبرني بأنني خنت زوجتي من دون أي هدف |
| Nunca traí os votos que te fiz quando casámos. | Open Subtitles | أنا لم أخن الوعد الذي نذرته عندما تزوجنا |
| Ofereci-lhe o mundo, e no primeiro teste de honra a traí. | Open Subtitles | قدمتُ لك كل شي ولأول أختبارٍ لي خنتُ ثقتك |
| Sei que foi o melhor, mas ainda sinto que o traí. | Open Subtitles | أعلم أن هذا لأجل الأفضل لكني لازلت أشعر بأني خنته |
| A verdade é que os traí e não a você. Iremos juntos. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني خنتهم ولم أخنك لهذا سنذهب معاً |
| Já traí várias pessoas. Muitas delas mereciam. | Open Subtitles | قمت بخيانة العديد من الناس الذين يستحقون ذلك |
| Sim, posso ter-te mentido mas nunca te traí nem uma só vez. | Open Subtitles | أجل، ربما أكون قد كذبت، لكنني لم أقم بخيانتك قط |
| Eu traí a confiança da Annie mais vezes do que posso admitir. | Open Subtitles | لقد خنت ثقة آني مرات عديدة أكثر من ان اعترف بذلك |
| Não percebes. Eu traí um amigo, menti sobre quem eu sou. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين، لقد خنت صديقاً لي، وكذبت بشأن حقيقتي. |
| traí o juramento que fiz solenemente há 12 anos | Open Subtitles | لقد خنت اليمين الرسمي الذي قمت به منذ 12 عاماً |
| traí o único homem que me amou. | Open Subtitles | و خنت الرجل الذي كان يرغب الزواج بي الرجل الوحيد الذي أحبني |
| Eu nunca traí o Pablo! Que isso fique muito claro. | Open Subtitles | لم أخن بابلو مطلقاً ويجب أن يكون هذا واضحاً |
| O pior de tudo, ela diz que eu nunca traí a minha mulher. | Open Subtitles | والأسوأ، ستكشف حقيقة أني لم أخن أبداً زوجتي |
| Se tivesses razão, e não digo que tenhas, significaria que traí a confiança de alguém que respeito e admiro por ti. | Open Subtitles | إن كنتَ محقاً، ولا أقول بأنكَ كذلك فهذا يعني بأنني خنتُ ثقة رجل أحترمه وأوقره من أجلك |
| E para isso, traí cada princípio que sempre defendi. | Open Subtitles | ولأجل ذلك، خنتُ كل مبدأ كافحت لأجله فيما مضى |
| Se soubesse que o traí, que sou o Vigilante da Noite ele batia-me a mim e ao meu pai. | Open Subtitles | , إذا علم أنني خنته , إذا علم أنني الحارس الليلي . هو سيقوم بجلدي ، وليس أنا فقط . و أبي أيضاً |
| Ages como se tivesse traído, e eu nunca te traí... excepto naquela vez comigo mesmo, e tu apanhaste-me... | Open Subtitles | تتصرفين وكأني قد خنتك وأنا لم أخنك أبداً بإستثناء تلك المرة مع نفسي وقبضتي علي |
| Sabes, uma vez traí a tua mãe. | Open Subtitles | أتعلمين, لقد قمت بخيانة والدتك ذات مرّة. |
| Eu sinto muito que tu sintas... que eu te traí... | Open Subtitles | .. أنا آسف لأنك تشعر بأنني قد قمت بخيانتك و بأنني تصرفت بلا سبب |
| Lembra-te deste momento se algum dia descobrires que te traí. | Open Subtitles | فقط تذكر هذه اللحظة إن اكتشفتَ يوماً بأنّني خنتك |
| Espera aí, estás chateado comigo porque traí a tua mulher? | Open Subtitles | انتظر دقيقية، أأنت غاضب لأني خُنت زوجتك؟ |
| A minha mulher encontrou e-mails a dizerem que eu a traí. | Open Subtitles | ولقد وجدت زوجتي للتو رسالة إلكترونية تقول أنّني خنتها. |
| Querias saber por que é que nunca te traí. | Open Subtitles | حسناً، تريدين أن تعرفي سبب عدم خيانتي لك أبداً |
| Serpente! É tudo mentira! Nunca a traí! | Open Subtitles | أيها الأفعى,كلها أكاذيب أبدا لم أخنها |
| Esta não seria a primeira vez que estive com dois rapazes numa noite, ou que traí a minha melhor amiga. | Open Subtitles | لم تكن تلك الليلة هي الأولى التي أكون فيها مع رجلين في ليلة واحدة ، أو أخون صديقتي |
| Acha que eu o traí, mas não é verdade. | Open Subtitles | . هو يعتقد أنني أنا من خانه ، لكنني لم أخونه |
| Ambos queríamos que significasse algo porque... não querias ser o homem que traí a mulher, e eu não queria ser a mulher que te colocou nessa posição, mas na verdade... não teve significado. | Open Subtitles | أظن أن كلينا أراد أن يعني . . هذا شيئاً لأن أنت لم ترد أن تكون ذلك الرجل الذي يخون زوجته |