| Se puder fazer isso, farei dele um farol de Deus. | Open Subtitles | إن فعلت ذلك فسأجعل هذا المكان منارة مضيئة للرب |
| É um longo caminho da América, só pra pesquisar um farol. | Open Subtitles | هذا الكتاب جعلك تأتي من أمريكا لكي تري منارة ؟ |
| Eles não vão enviar uma criança para um farol. | Open Subtitles | لن يرسلوا طفلة إلى منارة في منطقة نائية |
| Neste novo universo que alberga o mal, e sem rumo, ela será um farol de luz na escuridão para os guerreiros de Ori e para todos que seguem o verdadeiro caminho da salvação. | Open Subtitles | في هذه الرقعة الشاسعة المغطاة بالشرور الذي يقودهم للضلال هي ستكون منارة النور في وسط الضلام |
| um farol, um templo, uma placa de indicação para a Terra? | Open Subtitles | منارة ؟ معبد ؟ إشارة للتوجه ناحية الأرض ؟ |
| Este é o Cincinnati Register, um farol de luz fria e clara... num mar de fracasso sentimental. | Open Subtitles | هذه تكون السينسناتي ريجستر منارة الضعفاء , شعلة الصافية في بحر التخبط الوجداني |
| E nós iremos ser aquela brilhante cidade numa colina, como o Presidente Reagan tão maravilhosamente disse, e que somos um farol de esperança e que estamos aqui sem remorsos. | Open Subtitles | وأردنا أن نكون تلك المدينة المشرقة على التل كما قال الرئيس ريجان وأننا منارة الامل |
| Ela é um farol de felicidade num mundo muito obscuro. | Open Subtitles | انها منارة للسعادة في الظلام، عالم الظلام. |
| Na Idade das Trevas europeia, é um farol de tolerância e conhecimento. | Open Subtitles | في عصور أوروبا المُظلمة كانت منارة التسامح و التعليم. |
| Somos um farol de excelência num mar de mediocridade. | Open Subtitles | سنكون منارة من التألق في بحر من البساطة |
| Este projeto, é um farol de esperança, na nossa cidade destruída. | Open Subtitles | هذا المشروع هو منارة الضوء في مدينتنا المظلمة |
| A minha pila parece um farol e vou dar luz à minha linda mulher. | Open Subtitles | منتصبٌ بطول منارة الساحل الشرقي وسآتي للبيت لمشاركة زوجتي الجميلة ذلك. |
| Mas, claro, quando alguém vê um farol, as pessoas ficam longe, não é assim? | Open Subtitles | ولكن بالطبع, كلما رأى أحدهم منارة يبقون بعيدين صحيح ؟ |
| Quem a conhecia diz que ela era um farol de luz e vitalidade, uma luz que se apagou muito cedo. | Open Subtitles | مَن عرفوها قالوا أنها كانت منارة للنور والحيوية شعلة انطفأت أسرع مما ينبغى |
| Hoje, tem uma equipa de quase 300 pessoas, e é um farol de saúde e esperança. | Open Subtitles | أما اليوم، فإنه لديها موظفون عددهم حوالي 300 ويعتبر منارة للصحة والأمل |
| E porquê, porquê um farol aqui em Cabul? | Open Subtitles | لماذا نصبتم منارة الاحتفال هنا في كابول؟ |
| Só queria que fosse um farol de esperança para meus os três seguidores no Instagram. | Open Subtitles | أنافقط,أردت أن يكون منارة للأمل لمتابعي الثلاثة على انستقرام. |
| Uma multa, um farol partido, qualquer coisa. | Open Subtitles | مخالفة وقوف سيارة مصباح خلفي مكسور, أي شيء |
| um farol sem luz não é mais que uma casa. | Open Subtitles | أي بيت فنار بدون ضوء هو فقط مجرد بيت. |
| Deveria haver um farol no mar. Sim. | Open Subtitles | ينبغى أن يكون هناك فناراً فى نهاية المحيط |
| Estou a tentar ser um farol de esperança e, como disseste, a ser esperançoso também. | Open Subtitles | أحاول أن أكون فنارًا للأمل، وكما قلتِ، التحلّي بقليل من الأمل لنفسي. |
| Destaca-se como um farol de clareza, de igualdade e, acima de tudo, de integridade. | Open Subtitles | شامخ كمنارة مضيئة، يتسم بالمساواة و أهم من كُل هذا يتصف بالنزاهة. |
| - Navega centos e centos de millas numa noite. Sem um farol. | Open Subtitles | تقطع مئات الأميال في الليل من دون مصباح أمامي |
| Cerca das 5 horas, o Tenoch partiu um farol do carro a caminho de casa. | Open Subtitles | و في الخامسة و أثناء العودة للمنزل، تونيوتش كسر مصباح السيارة |