Mas, sobretudo, foi difícil desembrulhar um legado de opressão de género e raça quando sou uma das que mais beneficia disso. | TED | ولكن اﻷصعب كان فرط ميراث الاضطهاد العنصري والجنسي في حين أني من أكبر المستفيدين. |
Por isso talvez todos nós precisemos de deixar aos nossos filhos um legado de valores e não um legado financeiro. | TED | لذا ربما سنحتاج ترك لأولادنا ميراث قيّم، وليس ثروة مالية |
Apesar de o Império ter durado pouco tempo, os mongóis deixaram um legado de domínio mundial que ainda hoje se mantém sem igual. | TED | ورغم أن الإمبراطورية استمرت لفترة قصيرة، فقد خلف المغول إرثاً من التأثير على العالم لا مثيل له حتى الآن. |
Miguel Ângelo optou por pintar o destino, esse desejo universal, comum a todos nós, para deixar um legado de excelência. | TED | اختار (مايكل أنجلو) أن يرسم القدر، تلك الرغبة العالمية، التي نشترك فيها جميعا، ليترك إرثاً من التميز. |